– Мой сын понимает тебя, – говорит сенатор, оценивающе меня разглядывая. – Он говорит, что ты боишься назвать имя похитителя, потому что он угрожал тебе. Вероятно, он убедил тебя в том, что вернется и лишит тебя жизни. А еще, возможно, твое представление о системе правосудия теперь не самое лучшее из-за нашей истории.
– А возможно, эта угроза распространялась не на меня, сенатор? – замечаю я, продолжая смотреть на свои колени. – Возможно, похититель пытался добиться моего молчания угрозой в адрес Грея, а иначе я бы уже разоблачила преступника? Я никогда не подвергну Грея опасности.
– Послушай меня, Вайолет, – говорит он, наклоняясь вперед и упираясь руками в край кровати, а я поднимаю голову, чтобы встретиться с ним взглядом. – За это я готов заставить систему нашего правосудия работать в нашу пользу, понимаешь?
– Ей нельзя позволить разгуливать на свободе, – говорю я, чувствуя, как по моей щеке скатывается слеза.
– Ей?
– Мия Джармейн, – шепчу я.
Как же легко я сдаюсь.
Все, что мне остается, – это уповать на благие намерения сенатора. На то, что он заботится о своем сыне настолько, чтобы упрятать ее навсегда. Но его лицо остается пустым, будто он не узнает ее имени. Для меня это все выглядит забавно, учитывая, какую важную роль она играла в моей жизни.
– Она художественный руководитель балета Краун-Пойнт, – добавляю я. – Это она следила за мной, а затем похитила и накачала наркотиками.
– Спасибо, Вайолет, – говорит сенатор, поднимаясь со стула. – Я позабочусь об этом.
Когда он уходит, я откидываюсь на подушку, и на этот раз из моих глаз по-настоящему начинают литься слезы.
Глава 58
Вайолет
– Хочешь сдать? – интересуется Уиллоу, удобно расположившись на моей кровати и тасуя карты.
Я протягиваю руку за колодой и перетасовываю ее еще раз.
Сегодня, после осмотра врача и проверки анализов крови, меня, возможно, выпишут из больницы. Конечно, мне придется подождать оформления документов, но, по словам сотрудников, выписка должна состояться не позже трех часов.
Иногда время идет особенно медленно, и Уиллоу становится для меня источником утешения. Она пришла в больницу сразу после утреннего обхода, вооружившись латте со льдом, сэндвичами, а также колодой карт и еще кое-чем, на что я успела взглянуть лишь мельком, прежде чем Уиллоу снова его спрятала.
Когда я рассказала ей о моем разговоре с сенатором, Уиллоу была не так удивлена, как Грей. Это объясняется ее более глубоким пониманием взаимосвязи между родителями, детьми, деньгами и жизненными планами.
– Тук-тук, – слышу я голос Грея, заходящего в палату. – К вам гости.
– Но Уиллоу уже здесь, ты что, не заметил? – спрашиваю я, и Уиллоу закатывает глаза.
– Я не про нее или себя, – он проходит дальше, и я замечаю, что в уголках его глаз появляются тревожные морщинки. – Только скажи, и я прикажу охране вышвырнуть ее отсюда.
Секундой позже в палату входит моя мать. Ее взгляд скользит по сторонам, а затем она внимательно смотрит на капельницу с физиологическим раствором, установленную надо мной, на приборы, контролирующие мое состояние, и на введенную в мою руку иглу. Она смотрит на все, кроме меня, хотя я сижу прямо перед ней.
– Я буду снаружи, – говорит Уиллоу, соскакивая с кровати и забирая колоду из моих рук, а Грей встает у стены.
Возможно, он не попадает в поле ее зрения, но точно выбрал это место, чтобы я не упускала его из виду.
– Я так волновалась, – наконец говорит мама.
И что, черт возьми, я должна на это ответить?
– Вайолет, пожалуйста, – стонет она, а затем закашливается.
– Ты пришла в надежде, что мне вновь назначили обезболивающее? – Моя мать часто моргает, удивленная тем, как гневно звучат мои слова, но я не позволяю себе отступить.
– Я собираюсь сказать тебе кое-что важное, и мне нужно, чтобы ты меня выслушала, хорошо?
Она кивает и подходит ближе, останавливаясь у изножья и сжимая рукой спинку кровати.
– Ты променяла роль моей матери на наркотики, – заявляю я, не сводя с нее взгляда. – Ты привела меня в ложу, в которой отец Грея смотрел одну из самых важных его игр, потому что тебе были нужны его деньги.
– Прости, – шепчет она.
На мгновение я закрываю глаза, а затем заставляю себя снова посмотреть на нее.
– Я думаю, будет лучше, если мы пойдем разными путями. Я люблю тебя, но… – в моем горле образовывается комок.
«Я люблю тебя, но…» – эта фраза преследует нас обоих уже некоторое время. Мы с мамой просто не можем сосуществовать вместе.
– Я всегда старалась только ради нас, – шепчет она, по-прежнему не двигаясь с места.
– Не лги ей, – шипит Грей.
– Прости, – повторяет она. – Мне так жаль.
Я вздыхаю, когда она разворачивается ко мне спиной и выходит из палаты, а Грей садится на край кровати и, убрав мои руки от щемящей груди, переплетает наши пальцы.
– Ты в порядке?
– Буду. – Я смотрю на наши переплетенные пальцы и вспоминаю о предмете, который принесла Уиллоу.
Отпустив руки Грея, чтобы перегнуться через край, я поднимаю с пола сумку подруги.
– У меня для тебя кое-что есть.
– Правда? – он удивленно приподнимает бровь.