Читаем Жестокая принцесса полностью

— Хорошо. Я подожду внизу. Но сначала мне нужно проведать Ти. — Мы находим Тео, Холли и Иззи в том же положении, в котором мы их оставили. Все лежат на кровати. — Эй, Бел, он доставил тебе какие-нибудь неприятности? — спрашиваю я, указывая на босса.

— Нет, мой дядя Ти — самый лучший дядя. А ты знаешь, что он тоже умеет ездить на лошадях? А ты умеешь ездить на лошадях, Нео? — спрашивает она.

Я смотрю на Ти, прекрасно зная, что он не умеет ездить на лошадях.

— Нет, но я уверен, что смогу научиться, верно?

— Может быть, — отвечает Иззи.

— Иззи, пойдем, пора дать дяде и тете отдохнуть, — говорит ей Анжелика. Я жду, пока Иззи слезет с кровати, попрощается с ними и выйдет вслед за Анжеликой из комнаты, а затем сажусь на край матраса.

— А я пойду на кухню за закусками. Я скоро вернусь, — говорит Холли.

— Dolcezza, ты же знаешь, что для этого у нас есть горничные.

— Мне не нужна горничная, чтобы взять что-то перекусить, Ти. Я не чертов инвалид. — Холли уходит раздраженная.

— Как ты себя чувствуешь? — спрашиваю я Тео, как только мы остаемся одни.

— Как будто меня нокаутировал сам Майк Тайсон. — Он стонет, пытаясь сесть прямо.

— Да, я в этом не сомневаюсь. Что ты собираешься делать с этой ситуацией с крысой? И какого хрена Донателло прислал сюда Анжелику, чтобы она разобралась с этим?

— Я хочу, чтобы ты выяснил, кто это, бл*дь, такой, а потом привел ублюдка ко мне, — рычит он сквозь стиснутые зубы.

— А ты знаешь, что Анжелика тоже этим занимается?

Удивленное выражение его лица говорит мне, что нет.

— Что ты имеешь в виду? Что она сделала?

— Она ездила по всему городу и выуживала информацию из всех, кто мог хоть что-то рассказать. — Я пожимаю плечами, как будто в этом нет ничего особенного.

— Я хочу, чтобы ты прекратил это, мать твою, сейчас же, Нео. Не позволяй ей болтать бог знает с кем.

Я смеюсь.

— Ты знаком со своей сестрой? Потому что она ни за что не будет выполнять приказы ни одного из нас.

— Тогда я позвоню Донателло и скажу, чтобы он отправил ее обратно в гребаную Италию.

— Если ты не хочешь, чтобы я поехал следом за ней, она, бл*дь, не уедет. — Я поднимаюсь на ноги и начинаю расхаживать по комнате. Ти молчит, наблюдая за тем, как я схожу с ума от этой мысли. Мысль о том, что Анжелика может вернуться в Италию, мне совершенно не по душе. Если она уедет, я, бл*дь, отправлюсь за ней. — Сегодня вечером я забираю Анжелику и Иззи к себе. Они останутся у меня на неопределенное время. Я загляну завтра и проверю как ты.

— Нео, не заставляй меня убивать своего лучшего друга, — предупреждает Ти, когда я выхожу.

— Даже не мечтай, — говорю я скорее себе, чем ему. Я направляюсь в комнату для гостей и обнаруживаю, что там пусто, никаких признаков их присутствия. Должно быть, они уже ждут внизу.

Я иду в том направлении, и интуиция предупреждает меня, что что-то не так. Не обращая на нее внимания, я прохожу через холл на кухню. Здесь тоже никого нет.

— Черт! — Мое проклятие эхом отражается от стен. Я меняю направление и захожу в комнату охраны. — Всем убраться к чертовой матери. Сейчас же. — Я смотрю на мониторы, ожидая, пока все выйдут, затем просматриваю записи камер.

Вот и они. Что ты задумала, Ангел? Я наблюдаю, как она выводит Иззи из дома. Переключившись на камеры перед домом, я вижу, как они обе садятся в черный внедорожник. Анжелика смотрит на дом, затем забирается на заднее сиденье и закрывает дверь.

— Тебе действительно не стоило пытаться убежать от меня, Ангел.

Я достаю свой телефон и отправляю ей сообщение.

Я: В этом городе ты нигде не сможешь спрятаться от меня, Ангел. Я найду тебя.

Через несколько секунд я вижу, что сообщение прочитано. Но она не отвечает. Запустив программу GPS-навигации, которую я использую, я нахожу ее точное местоположение. Затем я отправляю ее координаты с телефона на навигатор моей машины. Я отстаю от нее всего на десять минут. Куда бы она ни направлялась, долго она там не задержится.

Глава двенадцатая

Анжелика

— Почему мы снова должны жить в отеле, мама? Неужели дядя Ти больше не хочет нас видеть? — спрашивает Иззи с заднего сиденья одного из внедорожников моего отца.

Двое его солдат переглядываются на переднем сидении. Мафиози — самые большие сплетники, которых я когда-либо встречала в своей жизни.

— Конечно, он хочет, но у нас есть отличный номер в отеле, где мы можем пожить. Дяде Ти и тете Холли нужно немного пространства, вот и все.

— Мне нравится у дяди Ти. — Иззи дуется, когда мы подъезжаем к «Four Seasons».

— Мне тоже, Иззи. Пойдем устроимся. — Солдаты моего отца начинают выходить из машины. — Вы двое можете уезжать, — говорю я им. Они переглядываются, затем кивают и садятся обратно. Мне не нужно и не хочется, чтобы кто-то из них был рядом. Как только мы возвращаемся в наш номер, Иззи отправляется в свою комнату, а я — в бар. Налив себе большой бокал красного вина, я делаю огромный глоток и сажусь на диван.

Перейти на страницу:

Похожие книги