Читаем Жестокие намерения (ЛП) полностью

Кажется, прошли недели, а не дни с нашего последнего поцелуя, и мое тело мгновенно забывает, что я не доверяю ему, тая в объятиях. Когда разум, наконец, проясняется, я отталкиваю его, ненавидя то, как сильно я скучала по нему и как сильно хотела бы, чтобы все было по-другому.

— Ты больше не можешь этого делать. Нет, если только ты здесь не для того, чтобы сказать мне правду.

— Я пытался связаться с тобой с тех пор, как ты убежала, чтобы рассказать тебе все.

— Отец похитил меня и запер в комнате без сотового. Я пыталась убежать, но телохранитель поймал меня и вернул обратно.

— Черт. Я не знал и сходил с ума от беспокойства. ― Он потирает затылок, и впервые за все время Кэмден Маршалл выглядит испуганным. ― Я не должен был отталкивать тебя, и хочу все исправить. Ты заслуживаешь знать правду. ― Он гладит меня по щеке. ― Я хотел поговорить с тобой до того, как все это произошло, но сейчас у нас нет времени.

Он заключает меня в объятия, крепко прижимая к себе. Я зажмуриваюсь, отчаянно желая поверить ему, но так растеряна.

— Я не хотел, чтобы ты вот так узнала, и это моя вина, потому что был напуган. ― Он приподнимает мой подбородок, коротко чмокая меня в губы. ― Ты услышишь кое-что, что тебя сильно шокирует, но, пожалуйста, дайте мне шанс объяснить. Пойдем сегодня вечером ко мне домой, и ты сможешь спросить меня о чем захочешь. Я расскажу тебе все.

Шум снаружи пугает нас обоих.

Он выпускает меня из своих объятий.

— Тебе лучше вернуться.

— Это ты сделал? ― спрашиваю я, когда приходит осознание.

Он кивает.

— Нам нужно было их отвлечь, чтобы я мог остаться с тобой наедине. ― Его губы обрушиваются на мои в жестоком требовании, и он обнимает меня, прижимая к себе. ― Ты выглядишь такой красивой, ― говорит он задыхающимся голосом, его взгляд блуждает по каждому моему изгибу, когда он подталкивает меня к двери. В последнюю секунду он берет меня за руку, останавливая. ― Ты для меня все, Эбби, ― выдыхает он. ― Не забывай. И неважно, что ты услышишь, знай все, что произошло между нами реально.

У меня нет времени ответить, потому что Марио выкрикивает мое имя, поэтому я выскакиваю из ванной, не произнося ни слова и даже не оглядываясь на Кэма, закрываю за собой дверь.

— Мне нужно было пописать, ― произношу я, вытаскивая блеск для губ из сумочки и подкрашивая рот. ― Все в порядке? ― спрашиваю я, пока мы идем.

— Ложная тревога, ― говорит он. ― Какие-то идиоты запустили фейерверк в задней части сада, но они убежали прежде, чем мы смогли их задержать.

Держу пари, это была идея Джексона, и я нарочно кашляю, чтобы скрыть смех. Марио немногословен, и мы больше не разговариваем, пока он провожает меня в кабинет отца. Он открывает мне дверь и затем уходит.

— Чарли? ― спрашиваю я, выгибая бровь, когда делаю шаг к другу.

Не ожидала увидеть его здесь, но благодарна за любое дружеское присутствие. Он выглядит потрясающе, одетый в строгий, приталенный черный костюм с ослепительно белой рубашкой на пуговицах и красным шелковым галстуком. Волосы зачесаны назад, открывая красивое лицо, а челюсть чисто выбрита.

Помимо нас в комнате — его родители и младшая сестра, мой отец, а также Джейн и Дрю. Джейн пронзает меня печальным взглядом, и становится ясно, что она знает, что происходит. Боль от предательства пронзает меня, когда я к списку других, от которых я страдала, но сейчас у меня нет времени разбираться с этим. Мне нужно выяснить, что происходит.

Оба отца пьют скотч, в то время как миссис Бэррон держит в руке бокал шампанского. Она ставит его на стол и бросается ко мне с коробкой в руке.

— Эбигейл, дорогая, ты великолепно выглядишь. ― Она лучезарно улыбается Чарли, в то время как я продолжаю стрелять в него взглядом «какого хрена». ― И они идеально подойдут, ― добавляет она, доставая из коробки потрясающее бриллиантовое колье и соответствующий браслет. ― Чарльз. ― Она бросает взгляд на своего сына. ― Застегни ожерелье на Эбигейл.

Такое чувство, будто я нахожусь вне тела. Словно меня на самом деле здесь нет, и я парю над всеми, наблюдая за происходящим. Я поднимаю волосы на автопилоте, и Чарли закрепляет ожерелье на месте, его теплые пальцы касаются моего затылка.

Мама Чарли целует меня в щеку.

— Я так рада за вас, ― визжит она, прежде чем вернуться к своему шампанскому. Отец Чарли кивает ему.

— Что, черт возьми, происходит? ― шепчу я, прищурившись, глядя на Чарли.

— Ты доверяешь мне, Эбби?

— Ну, это сложный вопрос.

Я поджимаю губы, замечая хмурый взгляд отца в мою сторону.

Чарли притягивает меня к себе, кладет руку на поясницу и прижимается губами к уху.

— Просто следуй моему примеру. Я обещаю, что прикрою твою спину. ― Он целует меня в висок, и я мгновенно настороже. ― Улыбнись, как будто тебе приятно то, что я говорю, ― шепчет он. ― Быстрее, пока твой отец не вмешался.

Я натягиваю на лицо самую широкую улыбку, глядя на Чарли, когда он нежно гладит меня по лицу, и отец отступает, хмурое выражение на его лице разглаживается.

Что, бля*ь, происходит?

— Я позже расскажу тебе обо всем, обещаю, ― добавляет он, наклоняясь, чтобы поцеловать меня в щеку. ― Пока просто подыграй.

Перейти на страницу:

Похожие книги