Читаем Жестокие намерения (ЛП) полностью

Я закатываю глаза. Честно говоря, не знаю, как он все еще работает на моего отца. Он менее чем бесполезен. Все, что он мог мне сказать, когда я вернулась к машине… пораженная, обнаружив, что вместо Оскара меня ждет он и Джереми, — это то, что тот уехал домой, чтобы разобраться с какой-то семейной проблемой. Не колеблясь, я немедленно отправила сообщение Оскару с вопросом, могу ли чем-нибудь помочь.

Я убираю сотовый, когда мы сворачиваем на нашу подъездную дорожку, прислоняюсь лицом к окну и клянусь лелеять последнюю неделю свободы, прежде чем все вернутся.

Но когда мы дом показался за поворотом, я замечаю ряд машин, припаркованных перед входом, желудок сжимается от разочарования.

Они вернулись домой раньше.

Дерьмо.

Это испортит отношения с парнями. Полагаю, это означает, что мы переходим к плану Б.

Используя сумку, как защиту, я быстро набираю сообщение на одноразовом мобильном Ксавьеру, что мой отец вернулся раньше, и прошу передать сообщение новой элите. Затем я быстро убираю телефон в потайной карман сумки, нацепляю на лицо фальшивую счастливую улыбку и выхожу из машины, чтобы поприветствовать контролирующего ублюдка.


Глава 25

— Что, черт возьми, на тебе надето? — рявкает отец со своего места в вестибюле. Он прислонился к мраморному столу, как будто ждал меня.

И тебе тоже привет.

— Пляжная одежда. — Тупица. — Я была на пляже с Джейн весь день.

— Ты выглядишь, как типичная шлюха.

Его ноздри раздуваются, и он немного краснеет.

Плохо, что я надеюсь, что это из-за плохого здоровья? Например, неизлечимая болезнь сердца или рак легких четвертой стадии?

— Это то, что все носят на пляж. — Сжимаю я кулаки.

— Ты не все! — огрызается он в ответ.

Отталкиваясь от стола, он направляется ко мне с тикающим мускулом на челюсти. В его глазах мерцает холодная угроза, и этот взгляд я видела бесчисленное количество раз прежде. Паника подступает к горлу.

— Ты знаешь правила. Выглядеть и вести себя респектабельно, на публике, всегда. Пляж не является исключением.

Хочу послать его нах*й, но он чем-то разозлен, и я не хочу давать ему еще больше повода наброситься на меня. Поэтому прикусываю язык и говорю то, что ему нужно услышать.

— Мне очень жаль, отец. Этого больше не повторится.

Он хватает меня за руку и тащит по коридору в свой кабинет. Ногти впиваются в руку, причиняя мне боль, но я знаю, что лучше не упоминать об этом, поэтому проглатываю боль, пытаясь успокоиться, когда уровень адреналина повышается в крови, а в ушах звенят тревожные колокольчики.

Когда он заталкивает меня кабинет, и я вижу там Дрю, Трента, Чарли, мистера Бэррона и этого подонка Кристиана Монтгомери, которые явно ждали нас, моя паника достигает новых высот.

Это не хорошо.

— Что происходит? — спрашиваю я, вытаращив глаза от испуга на Дрю. Он слегка качает головой, давая понять, что он в таком же неведении, как и я.

Я подпрыгиваю, когда дверь захлопывается, пугая меня.

— Это то, что я хотел бы знать, — рычит отец, хватая листок бумаги со стола и направляясь ко мне. Взгляд безумен, вены на шее вздулись, и он выглядит так будто готов взорваться.

Страх заползает мне под кожу, с давящим чувством оседает у меня в груди. Я отступаю, пока не упираюсь в стену, бросая панические взгляды на Дрю через плечо отца. Дрю и Чарли стоят неподвижно, их брови озабоченно нахмурены, в то время как Трент наблюдает с любопытством. Мистер Бэррон, отец Чарли, неловко переминается с ноги на ногу, потирая затылок явно показывая, что ему не комфортно. Отец Трента ухмыляется, почти злорадствуя над тем, что сейчас произойдет.

— Что бы ты ни думал, что я сделала, ты ошибаешься, — выпаливаю, ненавидя дрожь в голосе. Я предполагаю, что они узнали что-то о дер*ме, которое происходило в их отсутствие, и они недовольны тем, как я справилась с этим.

Или, может быть, они были в сговоре с отцом Рошель или отцом Вентворта, и я должна была посоветоваться с ними, прежде чем потопить тех и убрать из города.

— И я все исправлю. Клянусь.

— Я хотел бы знать, как, черт возьми, ты собираешься восстановить девственную плеву!! — рычит отец, и вся кровь отливает от моего лица. Дрю выпрямляется, бросая на меня озадаченный взгляд, в то время как Чарли смотрит в пол, пряча лицо от посторонних глаз. На этот раз Трент выглядит смущенным.

Нет, пожалуйста, Боже, нет. Он не мог этого узнать.

Он сует бумагу мне в лицо.

— Кто-то отправил это Кристиану, — заявляет он, пока я пытаюсь сосредоточиться на чтении слов на странице, но зрение затуманено, так как паника проносится по телу с беспрецедентной скоростью. У меня подгибаются ноги, и я хватаюсь за стену, чтобы не упасть.

— Читай. Это, — требует отец. — Читай. Громче. Или я выведу тебя на улицу и сию же секунду всажу пулю тебе в череп.

Сдерживая желчь, я облизала пересохшие губы и прочитала слова, набранные крупным жирным шрифтом.

ЭБИГЕЙЛ МЭННИНГ — ЛЖИВАЯ МАЛЕНЬКАЯ ШЛЮШКА.

ОНА УЖЕ РАЗДВИНУЛА НОГИ, И ЭТО ШУТКА НАД ТОБОЙ И ТВОИМ СЫНОМ.

Перейти на страницу:

Похожие книги