Читаем Жестокий романс полностью

Давно знакомая дорога,И я теперь совсем не тот.Себя блюла ты очень строго,Потом замужество, развод,Да не со мною, с иностранцем…Житьё-бытьё в чужих краяхС каким-то вроде бы голландцем,А в результате полный швах.И надо всё начать сначала,И мы встречаемся опять –И денег у меня немало,И положеньице под стать…И вот как прежде два порогаСоединил опять мой след.Тебе я нравился немного,Но, Боже мой, как был одет!Ты знала всё:мои лишенья,Мою любовь,что я неглуп,Но каждый раз была в смущеньиОт ярко красного презреньяИдущих мимо наглых губ.Я лез, как говорят, в бутылкуИ в эту наглую ухмылкуГотов был плюнуть сгоряча.О как же ты тогда страдала –Мы оба были, в чём попало,А я в сердцах рубил сплеча.

Вот теперь всё стало на место. Оба оборванцы. Дальнейшие объяснения не требуются. Ну а как насчёт чисто стихотворных моментов? Да вполне приемлемо. Ритм выдержан, рифмы добротные, а, главное, слова выбраны совершенно точно, практически нет никаких «натягов», никаких поэтических вольностей, связанных с рифмовкой, соблюдением стихотворного ритма и прочими стихотворными премудростями. Ощущается, как мне представляется (извините уж за невольную рифму!), душевная экспрессия лирического героя (лирического?), связанная с воспоминаниями об унижениях ушедшей юности. Выразительность поэтического текста налицо, и достигнута она, в частности, и за счёт слов, часто используемых в просторечии, жаргонных. Что ж, тема бытовая, а, стало быть, и подобного рода слова вполне к месту.

Ну а что у нас в самом конце? А вот что:

Скажи, я встал бы вверх ногами,Я б на руках тебя понёс!Пускай себе кривят губами;Теперь совсем иной вопрос.Моя сверхмодная обнова,Красуясь на моих плечах,Сильнее, чем любое слово,Расскажет о моих страстях.Марина, милая, ты вправе(Пусть я сутул и долговяз)Мою любовь в такой оправеСчитать ценней во много раз.Десятком равнодушных взглядовТы, правда, дашь понять о том,Что выше всяких там нарядов,Но помнят цоколи фасадов,Как к ним ты жалась со стыдом.

Не блеск, конечно, особенно эти «цоколи фасадов», взятые и ради рифмы, и ради соблюдения размера. Обязательно надо исправить. И вот последний вариант:

Скажи, я встал бы вверх ногами,Я б на руках тебя понёс,Пускай себе кривят губами…Сейчас совсем другой вопрос.Моя прелестная обнова,Красуясь на моих плечах,Сильнее, чем любое слово,Расскажет о моих понтах.Моя любимая, ты вправе,Хоть я сутул и долговяз,Мою любовь в такой оправеСчитать ценней во много раз.Десятком слов и парой взглядовТы, правда, дашь понять о том,Что выше всяких там нарядов,Но как забыть гадюк и гадовИ наших душ былой надлом.

Былой ли? Такой надлом может остаться на всю жизнь. И подобно старым ранам, начинающим ныть при перемене погоды, он будет время от времени при смене обстоятельств давать о себе знать.

Ну а чем душа успокоится у нашего героя, по крайней мере, в данный момент, согласно последней версии стихотворения? А вот чем:

Сомнений нет, моя вещица,Парижской моды страстный крик,Собой заслуженно гордится,Задрав свой модный воротник.
Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия