Читаем Жестоко и прекрасно полностью

Я не беспокоюсь о том, чтобы выйти из своего укрытия, потому что я уже заплатила кредитной картой по телефону. Энди нужно только дать парню чаевые. Когда дверь закрывается, его хохот заставляет меня прищуриться. Он ставит пакет на стол и выходит в коридор.

— Это не смешно, — пытаюсь я сказать твердо, но краснею.

— Нечего смущаться. Итак, тебе нравится секс. А кому нет?

— Я закричала, — говорю я, чувствуя себя немного глупо.

— Ну и что? Ты громко об этом говоришь. Мне нравится слышать, как ты кричишь, зная, что я могу сделать это с тобой.

Он подавляет дальнейший протест долгим поцелуем. Я чувствую себя на его языке, когда он прижимает меня к стене. Его твердый член трется об меня, и я стону, желая его внутри себя больше, чем восхитительных запахов еды.

Я тянусь сзади и расстегиваю юбку. Я позволяю ей бесцеремонно упасть на землю. Энди расстегивает пуговицу на джинсах, когда раздается стук в дверь.

Энди хмурится.

— Может быть, он дал мне не ту копию кредитной карты. Оставайся здесь.

Я киваю. Меня больше не смущает крик. Я возбуждена до такой степени, что мне все равно, кто меня увидит. У Энди есть способ сделать это со мной. Я засовываю палец в свои трусы, чтобы снять их, готовясь к тому, что будет дальше. Мимо Энди проносится мужчина.

— Дрю, мой мальчик. Я не слышал тебя больше недели. Эта женщина связала тебя в узлы. И вам нужно избавиться от этого страха. Я принес еды. — Он держит пакет. — И пиво. — В другой руке он держит шесть банок Yuengling. — Мы можем смотреть, как «Capitals» играют с «Blackhawks». Или у меня есть телефон близняшек, которые живут недалеко отсюда, если ты готов, наконец, переспать. Если мы поторопимся, я могу позвонить и вызвать их сюда.

Парень наконец поднимает голову, и хотя коридор окутан тьмой, видно, что на мне нет брюк. На мгновение я олень, а этот незнакомец охотник. Не знаю, кто больше удивлен.

— О, у тебя есть компания.

Все происходит так быстро; Энди уже двигается, чтобы заслонить меня от взгляда парня, пока он говорит. У меня смутное воспоминание о нем, пару раз я видела его мельком. Я почти уверена, что он один из друзей, с которыми Энди был в ту ночь, когда я была слишком напугана, чтобы вернуться на бал-маскарад и отправилась домой одна.

Я приседаю и надеваю юбку, а Энди ростом более шести футов немного скрывает меня. Я так огорчена, что знаю, что похожа на спелый помидор. Когда моя юбка застегнута, я подхожу к Энди сзади. Он оглядывается через плечо, прежде чем взять меня за руку и потянуть меня, чтобы я шагнула вперед рядом с ним.

— Это та самая? — спрашивает парень. — Она похожа на ту, с которой мы столкнулись дважды. Это она?

— Да. Митч, познакомься с Кейт. Кейт, это Митч, один из моих школьных друзей.

Митч немного ниже ростом, но шире Энди. Он приличный парень с глубокими ямочками на щеках. Однако стоит он так, как будто он оскорблен. Я не совсем уверена, есть ли у него проблемы или это часть его личности.

— Приятно познакомиться, — говорю я, протягивая ему руку.

Митч просто смотрит на нее. Я неловко опускаю руку обратно.

— Кейт, та, что оставила тебя в Чарльстоне. Кейт, девушка, из-за которой ты приехал в Балтимор, чтобы ее забыть. Кейт, девушка, с которой ты случайно столкнулся в Вашингтоне. Та самая Кейт?

Даже если бы он не сказал этих слов, то, как он смотрит на меня, говорит о том, что он не самый большой мой поклонник.

— Митч, не начинай.

Парень выглядит ошарашенным.

— Серьезно? Мы мало общались с тех пор, как окончили университет. Ты появляешься в Вашингтоне, тебе нужно место, остановиться на некоторое время. Мы с Дэйвом тебя хорошенько поим, и слушаем всю эту историю о девушке, которая встала и оставила тебя в нищете в Чарльстоне. Требуется время, чтобы вытащить голову из задницы и двигаться дальше, только чтобы снова столкнуться с этой девушкой.

Мне должно быть обидно, что он называет меня девушкой, но все, что он говорит обо мне, правда.

— Теперь она схватила тебя за яйца. Если у тебя дерьмовое настроение, я знаю, она играет с тобой в игры. Если ты в хорошем настроении, то я знаю, что она держит тебя за твой член.

— Достаточно, Митч. Что я решу делать с Кейт, это мое дело.

— Нет, он прав, Энди, — говорю я.

Брови Митча взлетают к линии роста волос.

— Энди? Что это за хуйня?

— Дрю, — говорю я вместо этого. — Может быть, мне стоит уйти.

— Стоит, — говорит Митч.

Энди перебивает.

— Нет, Митч, ты должен идти.

Я не хочу быть причиной проблем с его друзьями. Митч имеет право злиться.

— Нет, у меня утром работа. Я должна идти.

— К сожалению, никто никуда не уходит. Какой-то странный шторм, который должен был пропустить нас, обрушился на Вашингтон и направляется в Балтимор, чтобы протаранить нас в задницу. Мэриленд объявил чрезвычайное положение. Я уже свернул с шоссе, когда пошел снег. Я выключил Сириус, чтобы послушать местную радиостанцию, и понял, что мне пиздец. Ты застрял с нами обоими.

Я подхожу к окну и удивляюсь количеству снега на земле. Не прошло и получаса, как я здесь, а дороги уже запорошены. Под фонарями вдоль улицы видно, что падает так густо, что почти ничего не видно.

Перейти на страницу:

Похожие книги