Читаем Жгучая ложь полностью

– Я-то живой, а Ида осталась призраком. Айви огляделась и увидела бледное привидение.

– Я рада за Джордана, – прошептала Ида. – Теперь он сможет прожить настоящую счастливую жизнь. А мне остается только истаять.

– Нет! – воскликнул Джордан, окончательно прочистив рот. – Я люблю тебя, Ида! Мне не нужна жизнь без тебя. Лучше я снова стану призраком.

Он огляделся по сторонам, приметил арсенальную рукавишню и шагнул к ней в явном намерении разжиться оружием, чтобы опять лишить себя жизни.

– А ну прекрати! – сердито воскликнула Айви. – Мне стольких хлопот стоило вернуть тебя к жизни, а ты... Него дурить! Нам нужно только вернуть к жизни Иду.

– Нет! – слабо возразила Ида, – В этом нет никакой надобности. Джордан – совсем другое дело. Он заслужил новую жизнь, не то что я.

– Но как ее оживить? – спросил Джордан. Айви задумалась. Вопрос любят задавать такие вопросы.

– Лучше всего спросить об этом Хамфгорга.

– Хамфгорга?

– Ну да, Хамфгорга. Это мой друг. Он живет в замке доброго волшебника Хамфри, и смышленее его никого во всем Ксанфе.

– Да ну? Ничего о нем не слышал, – сказал Джордан.

– Вот тебе и ну. Хамфгорг умный-преумныйкогда я рядом с ним.

Совсем недавно Джордан сам испытал на себе влияние Айви, а потому не сомневался: ежели она решила, что Хамфгорг очень умен, так тому и быть.

– Замок Хамфри... Уж не тот ли замок, куда ушла Милли? Помнится, она оставила нас тридцать лет назад.

– Тридцать один, – поправила Ида. Оба призрака знали Милли в ту пору, когда и сама она была привидением.

– Милли? Ты имеешь в виду маму Лакуны? – уточнила Айви. – Нет, она живет в замке повелителя, зомби. Замок Хамфри совсем в другой стороне, на востоке.

– Хоть на востоке, хоть на западе, путь все равно неблизкий. Как ты туда доберешься?

– А я и добираться не стану. Для чего, спрашивается, зеркала по стенкам развешаны? Пойдем скорее! – И она вприпрыжку побежала к замку.

– Эй, постой! – крикнул ей вдогонку Джордан. – Ежели взрослые увидят меня, вопросов не избежать.

Айви остановилась и с досады топнула ножкой. Вопросы, вопросы – и почему эти взрослые такие любопытные? Кажется, она начинала понимать Хамфри, подвергавшего любителей приставать с вопросами всяческим испытаниям.

– Ладно. Оставайся здесь. Ешь на здоровье... и найди что-нибудь одеться.

– Ой! – смущенно воскликнул Джордан, сообразив, что одежда вовсе не восстановилась вместе с его телом. Надо полагать, он был так голоден, что ни о чем, кроме еды, и думать не мог.

Айви поспешила в замок и направилась прямиком к волшебному зеркалу:

– Эй, стекляшка на стене, расскажи всю правду мне, кто на свете всех ловчее, и милее, и умнее? – задала она риторический вопрос.

– Отвечаю не шутя: ты, прекрасное дитя, – пропело зеркало и изобразило поцелуй.

В свое время волшебник Хамфри понавешал магических зеркал, где только мог, так что связь между волшебными замками поддерживалась бесперебойно. Ну а Айви была любимицей всех зеркал.

Девочка попыталась поймать поцелуй, но губы ускользнули под гладкую стеклянную поверхность. Вот всегда так – эти зеркала только дразнятся.

– А кто в Ксанфе самый-самый сообразительный? – спросила Айви.

– Ну... – задумалось зеркало, – это зависит от...

– Глу-по-сти! – заявила девочка, топнув ножкой. – Раз не знаешь, так просто дай мне Хамфгорга.

– Сама-то ты много знаешь... – проворчало зеркало и подернулось туманом. В следующий миг в нем появился Хамфгорг.

– Хамфгорг, привет! Мне нужен совет, – по привычке в рифму выпалила Айви. – Ты ведь очень смышленый, правда?

– Наверное, сейчас уже правда, – проворчал Хамфгорг. – В чем дело?

– Как можно оживить призрака?

– Проще простого. Задействуй оживляющее заклинание.

Айви задумалась:

– Единственное заклинание, о котором я помню, пропало четыре столетия назад. Его унес конь-призрак.

Хамфгорг покачал головой:

– Как это ты можешь помнить о том, что случилось четыре века назад? Тебя ведь тогда на свете не было.

– Как-как – вот так. Скажи лучше, как мне найти этого коня.

На сей раз задумался Хамфгорг:

– Пожалуй, об этом мне придется спросить у папы. Правда, сейчас он ребенок, но это даже к лучшему. Ему будет приятно похвалиться своей осведомленностью.

Хамфгорг исчез, а зеркало принялось показывать цветные картинки, сопровождаемые веселой музыкой. Скоро мальчик вернулся.

– Папа сказал, что нужно позвенеть цепями.

– Отлично. Скажи ему спасибо.

Айви спустилась в подвал, нашла самую тяжеленную цепь, какую могла поднять, отряхнула с нее кости и потащила в сад. Цепь так громыхала на деревянных планках моста, что перепугала ровное чудище.

Пыхтя от напряжения, девочка приволокла цепь Джордану, который уже успел основательно окрепнуть.

– А ну, позвени, – велела она.

Совершенно сбитый с толку варвар повиновался. Он взял цепь, потряс ею, и сад наполнился мрачным, леденящим кровь звоном. У некоторых деревьев листья свернулись в трубочку.

И тут откуда-то издали донесся ответный звон.

– Пука! – воскликнул удивленный и растроганный Джордан. – Мне ли не знать, как звенят его цепи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги