Читаем Жгучая ложь полностью

– Мы отступаем к ближайшему вязу, насколько это требуют обстоятельства. – пояснила она. – Мы оберегаем вязы, а они поддерживают нас. Магия деревьев затрагивает лишь тех, кто принадлежит к эльфийскому племени, на прочие народы Ксанфа она не распространяется. Благодаря этому в своих владениях мы почти неуязвимы: поблизости от вяза даже эльфийский ребенок способен расправиться с любым чудовищем. Но покидать свои леса мы не любим, ибо в иных землях не чувствуем себя в безопасности.

Теперь я понял, почему близ наших болот эльфов считали чуть ли не легендарными существами. Они редко забредали туда, где не росли вязы.

– Теперь твоя очередь, – сказала Колокольчик. – Ты должен рассказать нам свою историю, ведь эльфов очень интересует все, что касается других народов и земель Ксанфа. Надеюсь, твой рассказ окажется интересным.

Я пожал плечами.

– Если угодно, я могу приукрасить его, как ты пожелаешь.

– Нет, нет, нас интересует только правда Итак, я уселся под деревом и поведал эльфам свою историю – примерно в тех же словах, что и тебе. Слушали они весьма внимательно, а вопросы задавали разумные и по существу дела. Причем не только слушали – я заметил писца, делавшего пометки в тетради из сшитых листьев. Самому мне думалось, что весь мой рассказ – ты уж извини за выражение – чертовская тягомотина. Что интересного в похождениях простака, не встречавшего на своем пути диковинной магии и даже не сразившегося с самым захудалым драконишкой? Но эльфов мое повествование вполне устраивало. Мне даже показалось, будто их больше интересовали не новые сведения, а дополнительное подтверждение того, что уже было им известно.

Колокольчик заверила меня, что им нужна правда, – правду они и услышали. Пусть мой рассказ был не слишком занимателен, восприняли его вполне благосклонно. Лишь по прошествии времени я понял, что эльфы расспрашивают путников не из одного только любопытства, – это своего рода испытание. Народ они весьма сведущий, и обмануть их трудно, а, когда рассказываешь о себе незнакомцам, соблазн прихвастнуть очень велик. Незатейливая история убедила их в моей честности, хотя мне пришлось ответить на несколько въедливых вопросов, касавшихся дара самоисцеления.

Под конец, сделав вид, будто обижен их недоверием, я предложил им отрезать мне пальцы и посмотреть, скоро ли они отрастут.

Эльфы отказались. Вид крови их, разумеется, не страшил, но им не хотелось оказаться неучтивыми и оскорбить гостя столь уж явным сомнением в его честности. Однако, чтобы покончить с сомнениями, я провел рукой по отточенному лезвию своего меча – так, что образовалась глубокая царапина, поднял руку и показал эльфам, как быстро заживает порез. Они, разумеется, протестовали, и уверяли, что это лишнее, но мне показалось, будто эти протесты были не совсем искренними и я поступил именно так, как следовало. Впрочем, трудно судить на сей счет с определенностью. Я и в людях-то не особенно хорошо разбираюсь, что уж говорит о других народах.

День близился к концу, и эльфийские девы подали в цветочных кубках напоенный ароматами пьянящий напиток. Порция была крошечной, и по вкусу питье более всего напоминало грог, но оказалось весьма забористым, почище самого крепкого бренди. Во всяком случае я, отведав его, едва не сбрендил. Желудок наполнился огнем, а голова мгновенно пошла кругом.

– Пришла пора оказать мне услугу, – напомнила Колокольчик.

– Услугу? – растерянно пробормотал я. – Ах, да, конечно. Так чего же ты хочешь?

– Иди сюда, – сказала она, поманив меня к дереву.

Пошатываясь, ибо эльфийское питье все еще шумело в голове, я последовал за ней и остановился у самого ствола. И тут Колокольчик стала взбираться на вяз.

– Постой! – воскликнул я, глядя на вздымающийся вверх гладкий ствол. – Мне туда не забраться!

Лелеемый эльфами на протяжении столетий вяз был огромен, больше чем в два обхвата, причем не эльфийских, а человеческих. Ствол походил на огромную колонну, и уцепиться было совершенно не за что. Лишь на головокружительной высоте зеленела пышная крона.

– Заберешься, Джордан, – заверила меня Колокольчик, – наш грог даст тебе силу.

Сильно сомневаясь в том, что из такой попытки может получиться что-нибудь путное, я обхватил ствол – и мои руки пристали к коре, словно приклеенные. Я уперся в ствол ногой – и с ней произошло то же самое. Но я прилип намертво. Оторвать руку или ногу не стоило ни малейших усилий, так что передвигая их, я мог ползти вверх по стволу, словно муха по стене. Ну и дела! Я всегда удивлялся, как мухи ухитряются расхаживать по совершенно гладким стенкам. Теперь-то мне все ясно, они просто тайком запускают хоботки в чашечки с эльфийским грогом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги