Читаем Жгучий танец смерти. Книга 2 полностью

Время для меня замерло и даже показалось, будто оно побежало вспять. В ушах стоял грохот часового механизма, отматывающего назад минуты, часы, дни, месяцы… Будто во сне промелькнули самые интересные и значимые моменты моей жизни в общине. Какие-то из них причинили боль, другие радость. Именно эмоции вывели меня на новый уровень ощущений, и теперь время полетело назад уверенней, разматываясь по спирали. Мне чудилось, что я замечаю временные завихрения, оставляющие в воздухе еле заметный след.

И вдруг я увидела тропу. Она пролегла от подножия дуба до бесконечности. Мне показалось, что я стою у многовекового ствола и смотрю на извилистую дорожку, убегающую в сумрак. Непроизвольно сделала шаг. Тропа позвала дальше. Я сделала ещё шаг.

- Молодец, - услышала я голос Ричарда, и чуть было не посмотрела на него. – Не оборачивайся! – вскричал он. – Иди дальше. Мы за тобой.

Ого! Так это что же получается? Я закинула временное лассо и притянула тропу? Быть не может! Я же не умею делать этого!

- Иди, Мэри! – это уже был Адамс.

И я пошла. Почему-то стало страшно. До того, как я думала, что просто роюсь в своих воспоминаниях, я ничего не боялась. Но теперь давил груз ответственности.

Я несмело пошла вперёд. Сзади раздавались звуки движения – более сорока человек следовали за мной. Именно я верну их к прежней жизни, верну им утерянное счастье.

Эта мысль окрылила меня. Я смелее зашагала вперёд. Не стоило надолго задерживаться у дуба. Мало ли какая ситуация может повлиять на начало тропы. Надо было успеть завести всех на тропу, а потом уже можно и расслабиться.

Я прошла ещё вперёд, и вдруг сзади раздался треск. Вскрикнув, я обернулась.

- Что случилось? – спросила у Ричарда, идущего следом.

- Наверное, на тропу ступил последний из нас.

- А что это был за треск? – мой голос дрожал.

- Временная петля порвалась, - пояснил он. – Иди дальше. Не стоит надолго задерживаться здесь.

Я развернулась и пошла. Вокруг засвистел холод. Пронзительный, колючий. Тропа перевернулась, затягиваясь узлами. Нам предстоял нелёгкий путь. Довелось карабкаться по узлам тропы, перебираться через её разрывы и петлять.

Ноги болели, глаза слезились от ветра. Приходилось отчаянно всматриваться вперёд, чтобы не сбиться с пути. Каждый шаг приближал нас к неизвестности.

Ощетинившиеся осколки скал висели в воздухе, а тропа пронизывала их. Мы пробирались затейливыми горными тропами, карабкаться по скалам, шли вдоль призрачных рек. Казалось, что конца пути не будет. Я несколько раз подавила отчаяние. Неужели я привела всех к погибели? Отсюда нет выхода! Мы сгинем тут!

- Не сдавайся, - подбадривал меня Ричард. – Пока ты ведёшь нас, мы не собьёмся с пути.

Если бы он только знал, что я думаю о том, что мы уже сбились! Но нет, не буду подавать вида! Вперёд и только вперёд!

И тут в лицо нам дохнуло теплом. Будто жаркое солнце пустыни накалило пространство перед нами.


- Конец близок! – услышала я оклик Адамса. – Эй, там, сзади, не отставайте! Подтягивайтесь живее!

Моё сердце радостно забилось. Неужели он прав? Это конец? Слава небесам!

- Подожди, - Ричард взял меня за руку. Я обернулась. – Теперь я пойду впереди. Надо конец тропы вывести в безлюдное место.

Я кивнула, и мы поменялись местами. Глядя на его спину, пошла следом. Почему-то я ощущала напряжение Ричарда. Будто видела его сосредоточенное выражение лица и чувствовала мощь его Магии. Сомнений не было – Магия вернулась к каждому из нас. Все уже поняли это. Она прилила тёплым ласковым потоком, наполнив наши тела.

Мы прошли ещё совсем немного, и вдруг мглистое пространство впереди нас хрустнуло и растрескалось. Яркое солнце пробилось сквозь трещины. Раздался страшный грохот, звон, и мгла осыпалась, как стекло. Неведомая сила пхнула нас в спины. Мы вывалились наружу и покатились по земле.

Глава 21. Пугающие перемены

Калейдоскопом завертелись небо, земля, солнце, трава, облака. Я закричала, плюхнувшись в болото. На меня сверху свалился ещё кто-то. А кто-то другой потянул за ногу, стараясь извлечь меня из-под груды валящихся тел. Крики, стоны, вопли смешались в жуткой какофонии.

Генри вытянул меня из свалки и, а сам взмахнул руками и выкрикнул заклинание:

- Разъединиться!

Огромная куча-мала распалась. Теперь те, кто падал в болото, успевал отползти раньше, чем на его место должен был свалиться другой.

- Так-то лучше, - отметил Генри, обернулся на меня и спросил: - С тобой всё в порядке?

В ответ кивнула.

- Спасибо.

- Да не за что, - усмехнулся он.

Я попыталась стереть с лица болотную жижу, но она лишь размазалась. Я хлопнула в ладоши, повелевая грязи исчезнуть, и заклинание подействовало. Вдобавок моей усиленной Магией зацепило окружающих, и все обрели чистоту. Очень хорошо получилось! Только в дальнейшем надо бы научиться контролировать Магию. Я ещё не привыкла к её мощи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жгучий танец смерти

Похожие книги