Читаем Жиголо полностью

Мать Марко работала не покладая рук, чтобы как-то сводить концы с концами. Она всё ещё верила, что её сыновья смогут вырваться из этого круга, что они найдут способ прожить жизнь лучше, чем она. Но Марко давно смирился с тем, что не все мечты сбываются. Он научился пользоваться тем, что имел, и не ждать от жизни подарков. Именно поэтому его взгляд на мир был простым: бери всё, что можешь, пока это у тебя под рукой.

Сегодня в Амальфи был очередной приток туристов. И он уже приглядывался к новым лицам. Женщины приходили и уходили, оставляя после себя воспоминания, дорогие подарки и номера телефонов, которые он никогда не сохранял. Это было его ремесло, его способ выживания. А ещё – развлечение.

Марко отпил глоток апероля и лениво перевёл взгляд на небольшую группу туристов, спускавшихся по узкой улице от отеля. Они смеялись и шутили, освещённые ярким солнцем и свежим ветром, принесённым с моря. Среди них Марко заметил её. Высокая, с лёгкими каштановыми волосами, которые небрежно выбивались из причёски, сдержанная и утончённая. Она двигалась так, словно её сдерживали невидимые рамки – осанка была слишком прямой, шаги слишком выверенными. Это сразу привлекло его внимание.

Она не выглядела так, как те женщины, что обычно приезжали сюда. В её взгляде читалась сдержанность, может быть, даже некоторая холодность. Она шла в стороне от группы, отстранённая от шума и смеха, её выражение лица было серьёзным, почти замкнутым. Она была другой.

Марко улыбнулся про себя. Его всегда привлекали такие "закрытые" женщины. Они были вызовом. Он уже видел, как ломает её барьеры, как её холодность тает под его обаянием. Это была игра, в которой он всегда побеждал.

Камилла, не замечая его взгляда, медленно прошла мимо кафе, направляясь к своему отелю. Марко следил за ней до тех пор, пока она не скрылась за углом. Он поднялся с места, бросив несколько евро на стол, и решил пойти за ней.

Вечером улицы Амальфи заливались оранжевым светом заката. Камилла, немного отдохнув после дороги и экскурсии с гидом, решила выйти прогуляться, чтобы лучше познакомиться с городом. Она шла медленно, внимательно изучая каждую деталь: узкие улочки, балконы с цветами и силуэты людей, что сливались с красками вечера. Внутри неё царило странное напряжение, будто ей было сложно дышать полной грудью. Каждая её мысль была под контролем, словно её сдерживали невидимые ограничения.

Когда она дошла до небольшой площади, её взгляд привлёк мужчина, стоявший у фонтана. Он был одет просто, но стильно: белая рубашка с закатанными рукавами, чёрные брюки и лёгкая улыбка на лице. Он словно принадлежал этой картине – как один из тех людей, которые всегда оказываются в нужном месте в нужное время.

Камилла на мгновение остановилась. Это не было тем, что она ожидала. Мужчина подошёл к ней и, слегка склонив голову, сказал на безупречном английском:

– Buona sera, синьорина. Вы туристка, верно? Могу я вам помочь сориентироваться в нашем прекрасном городе?

Камилла не ожидала, что кто-то к ней подойдёт. Но мужчина был дружелюбен, и его манеры были настолько уверенными, что она решила не быть грубой.

– Спасибо, я просто гуляю, – ответила она, стараясь скрыть лёгкое волнение в голосе.

Марко знал, как вести себя с такими девушками. Он увидел её ещё утром и теперь не мог упустить шанс. Она была не такой, как остальные. В ней было что-то особенное. Он решил, что это будет интересная игра.

– Вы здесь надолго? – продолжил он, не отступая, но сохраняя уважительную дистанцию.

– На неделю, – коротко ответила Камилла. Она не собиралась заводить разговоры с незнакомцами, особенно с теми, кто, по её ощущениям, был слишком настойчив.

– Амальфи – город, который нужно не только увидеть, но и почувствовать, – сказал он, улыбаясь. – Позвольте мне показать вам настоящие его секреты. Завтра утром я могу провести вам экскурсию.

Камилла почувствовала, как напряглась. Он был слишком гладок, слишком уверен в себе. Это настораживало её. Но она не могла не заметить, как люди вокруг, местные, здоровались с ним, улыбались, словно он был частью этого города, его естественной частью. В нём было что-то притягательное, что заставило её задуматься. Но интуиция предупреждала: будь осторожна.

– Я подумаю, – ответила она с лёгкой улыбкой и, не желая продолжать разговор, продолжила свою прогулку.

Марко смотрел ей вслед, уже зная, что завтра она согласится. Он всегда побеждал в таких играх.

Но на этот раз игра обещала быть сложнее, чем он ожидал.

Когда Камилла вернулась в свой отель, она не могла избавиться от мыслей о случайной встрече. Её настороженность и привычка видеть людей насквозь не подвели её: мужчина был из тех, кто знает, как производить впечатление. Но кто он такой? Почему он предложил ей экскурсию? Эти мысли не давали ей покоя.

Амальфи начинал открывать перед ней свои первые секреты, но Камилла ещё не знала, что один из них будет самым сложным испытанием для её сердца.

<p>Глава 3: "Знакомство"</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

20 ментальных ловушек, которые душат, отравляют и подвергают гниению успешную и счастливую жизнь
20 ментальных ловушек, которые душат, отравляют и подвергают гниению успешную и счастливую жизнь

Вы образованны. Вы готовы работать. Вы понимаете, как идея превращается в бизнес, который приносит деньги. Но при этом вы почему-то не зарабатываете достаточно? Вас преследуют неудачи? Вы готовы предположить, что на вас сглаз?Никакой мистики нет! Просто вы попали в одну из 20 психологических ловушек. Эта книга станет для вас нитью Ариадны, которая выведет вас из лабиринта ловушек. Просто следуйте ее указаниям, и скоро вы обнаружите, что ловушки уже бессильны как-то повлиять на ваш нарастающий успех.Эта книга – подробная инструкция по выходу из ловушек мышления и поведения. Вы увидите, насколько нелогично и во вред себе вы иногда действуете, и сможете отказаться от стереотипов, предубеждений, чужих мыслей, лести и рекламы, которые загоняют вас в ловушку.

Лариса Большакова

Карьера, кадры / Психология / Образование и наука