Читаем Жилец полностью

Приотворив дверь, она просунула в образовавшуюся щель руку и взяла у невидимого мальчика телеграмму.

— Подождите, — попросила она. — Может быть, понадобится ответ. 0 Она вскрыла конверт и, облегченно вздохнув, воскликнула: — Это всего-навсего Джо Чандлер. Он не сможет сегодня зайти за Дейзи. Придется тебе ее привести.

Она вернулась в гостиную.

— Вот она. Читай сам.

"Утром буду на службе. Не смогу зайти за Дейзи, как договорились. Чандлер".

— Интересно, почему так затянулось его дежурство? — не без тревоги протянул Бантинг. — Я думал, расписание всегда строго выдерживается. Ладно, делать нечего. Наверное, мне лучше отправиться часов в одиннадцать? Может быть, снегопад к тому времени прекратится. А пока посижу-ка я дома. У меня все тело ноет.

— Тогда подожди до двенадцати. Отдохни.

Утренние часы текли спокойно, без происшествий. Бантинг получил письмо от Тетушки, где говорилось, что она ждет Дейзи в ближайший понедельник, то есть меньше чем через неделю. Мистер Слут безмятежно спал — во всяком случае, не слышно было, чтобы он пробудился. Убирая у себя в комнате, миссис Бантинг много раз замирала и прислушивалась, но наверху все было тихо.

Едва ли отдавая себе в том отчет, оба супруга повеселели. Так хорошо они не чувствовали себя уже долгое время. Они приятно поболтали, прежде чем миссис Бантинг спустилась в кухню, чтобы приготовить мистеру Слуту завтрак.

— когда Дейзи вместо Джо Чандлера увидит тебя, хорошенький это будет для нее сюрприз… чтобы не сказать разочарование! — заметила супруга. Представив себе эту сцену, она не могла не усмехаться потихоньку.

В одиннадцать, когда Бантинг поднялся, чтобы идти за дочерью, жена предложила ему не торопиться.

— К чему спешить как на пожар? — проговорила она добродушно. — Придешь в полпервого. А обед я приготовлю сама. Обойдусь без Дейзи. Думаю, Маргарет там ее просто заездила.

Но настал, наконец, момент, когда Бантингу пора уже было отправляться. Жена проводила его до двери.

Снег все еще падал, хотя и не так густо. Пешеходов на улице было совсем немного; считанные кареты и повозки бороздили талую грязь.

* * * *

Миссис Бантинг оставалась в кухне, когда до нее донесся звон колокольчика и стук в парадную дверь — на сей раз хорошо знакомый. "Джо думает, что Дейзи уже дома!" — улыбнулась она про себя.

Не успела дверь открыться во всю ширь, как из-за нее раздался голос Чандлера: "Не пугайтесь, миссис Бантинг!". Она не испугалась, но удивилась так, что едва не вскрикнула. Джо изображал завсегдатая пивной, причем весьма убедительно: нечесаные волосы свисали на лоб, потрепанная и грязная одежда болталась, как на вешалке, на голову был нахлобучен позеленевший черный котелок.

— У меня совсем нет времени, — запыхавшись проговорил он. — Я забежал только узнать, благополучно ли добралась домой мисс Дейзи. Вы получили мою телеграмму? У меня не было другого способа вас предупредить.

— ее еще нет. За ней пошел ее отец. — Заметив в глазах Джо какое-то странное выражение, она поспешно спросила: — Джо, что случилось?

— Ну ладно. Я не имею права об этом говорить, но ладно. Скажу.

Он вошел и тщательно затворил за собой дверь гостиной.

— Нашли еще одну жертву. Но никто не должен об этом знать. То есть, пока, — быстро поправил он себя. — В Скотленд-Ярде считают, что взяли след… улики на этот раз надежные.

— Но где? И как? — выдохнула миссис Бантинг.

— Нам повезло, что сведения до сих пор не вышли на поверхность. — Джо по-прежнему говорил сдавленным, хриплым шепотом. — Бедняжку обнаружили на Примроуз-Хилл, на скамейке. Так случилось, что первым ее увидел один из наших. Он возвращался домой, в Хэмпстед. Он сумел быстро вызвать санитарную карету и провернуть все в тайне. Наверное, получит повышение!

— А что за улики? — Миссис Бантинг облизала пересохшие губы. — Вы сказали, найдены какие-то улики.

— Я сам толком не знаю. Следы ведут в пивную "Молот и щипцы", которая находится неподалеку, — вот все, что мне известно. Похоже, Мститель побывал там как раз перед закрытием.

Миссис Бантинг села. Она почувствовала себя лучше. Полиция заподозрила какого-то гуляку — оно и понятно.

— Так вот почему вы не смогли зайти за Дейзи?

Джо кивнул.

— Попомните мои слова, миссис Бантинг: последние вечерние газеты непременно об этом напишут. Нельзя долго водить газетчиков за нос. Иначе шуму будет не обобраться!

— Вы направляетесь в ту самую пивную?

— Да. Мне дано щекотливое задание: разговорить одну из официанток.

— Официанток? — нервно повторила миссис Бантинг. — Почему?

Джо приблизился к ней вплотную.

— Предполагают, что это джентльмен, — шепнул он.

— Джентльмен? — Миссис Бантинг смотрела испуганно. — С чего это им взбрела в голову такая глупость?

Перейти на страницу:

Похожие книги