Читаем Жили они долго и счастливо полностью

По крайней мере, она сейчас проснулась. Она спала целую вечность; ей снились странные сны, судя по тому, как она дергалась.

Она хорошо пахнет. Я не знаю, каким парфюмом она пользуется, не думаю, что она мне это сказала. Чем наши свидания продолжительнее, тем больше я чувствую себя живым. Она еще не притронулась к еде, я рад, что сегодня принес ей обед из местного супермаркета. Боже, представьте, если бы я принес ей еду от "Бердси", и она бы просто не притронулась к ней? Это бы меня расстроило.

– Я тебя знаю?

Знает ли она меня? Это говорит о том, что эти продавцы, работники банков, проще говоря, все, кто работает с людьми... Это говорит о том, что они лишь притворяются, что ты нравишься им. Они просто хотят быть твоим другом, пока обслуживают тебя... заставляя потратить как можно больше денег. Ублюдки. Конечно, она знает меня. Последние четыре недели она видела меня в банке, где работает, а я пытался разобраться с интернет-банком. Ха! Интернет-банки, как они говорят, это простейший способ платить по счетам. Но это все зависит от компьютера, который ты используешь. До того как я купил новый, мой компьютер постоянно зависал, превращая онлайн-платежи в сущий кошмар.

Она выглядит так, будто у нее болит голова.

– Тебе плохо? – спрашиваю я.

– Пожалуйста, что ты от меня хочешь?

Я хочу, чтобы она постаралась быть вежливой и хотя бы притворилась, что ест. Нехорошо тратить еду попусту, тем более такой возможности у нас нет.

– ЧТО ТЫ, БЛЯДЬ, ХОЧЕШЬ ОТ МЕНЯ?

О Боже, вот и крики начались. Почему они всегда кричат на меня? Я не кричу на них. Наверное, следовало бы. Возьму себе на заметку: быть построже с ними.

– Твоя еда остывает.

– Пожалуйста... отпусти меня...

Она такая же, как остальные. Они всегда сначала растеряны, потом злы, потом боятся, а затем, в конце, просят о пощаде.

На самом деле я не хочу ее убивать. Она красивее, чем остальные, а гараж уже заполнен под завязку. Чуть не забыл, надо купить еще освежителя воздуха.

– Я сделаю все, что угодно для тебя. Пожалуйста, скажи, что ты хочешь, и отпусти меня.

Я думаю, свидание окончено.

– Вот, прими эти таблетки от головной боли.

Таблетки всегда лежат на одном и том же месте, на обеденном столе, рядом с пластиковым стаканчиком. У них всегда пластиковые стаканы и столовые приборы, чтобы они не смогли поранить себя. Или меня.

Меня всегда веселит, когда я даю им таблетки. Сначала, они начинают что-то бормотать, пытаясь понять, что происходит, затем у них закатываются глаза, и они падают лицом в тарелку. Они должны быть благодарны, что они находятся в отключке и не видят, как глупо выглядят. Мне следует купить цифровую камеру и сфотографировать их. Это может стать нашей шуткой месяцы спустя, когда между нами все уладится.

Кстати об идее с камерой, вот оно и начинается. У нее закатились глаза, и немного слюны скопилось в уголке ее прелестного рта. На самом деле, все происходит гораздо быстрее, чем раньше. Дал ли я ей правильную дозировку? Может мне стоило ее насильно покормить, чтобы она не принимала их на голодный желудок. Даже лекарства с черного рынка должны идти с инструкцией.

– Я нехорошо себя чувствую... – сказала она.

Ну-у, она и не выглядела хорошо...

– Что, что...что ты...?

Побочные эффекты, такие как спутанность и сонливость, уже проявляются, и вот сейчас будет классическое лицо в тарелке. Это почти компенсирует их отказ от еды. Почти.

Раз-два, блядь. Ее голова отклонилась назад. Этого никогда не случалось, меня будто обманули! Интересно, не будет ли слишком, если я все равно измажу ее лицо едой? Успокойся, тебе же больше уборки. Я лучше передвину ее, а то в таком положении ее горло издает забавный звук, будто она поласкает горло. Не могу поверить, что ее горло может издавать такой звук, когда голова откинута назад.

Прикольно.


Перевод: Ольга Саломе


Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

Примечания

1

"Birds Eye" - американский международный бренд замороженных продуктов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика
Омен. Пенталогия
Омен. Пенталогия

Он был рожден в 6 часов 6-го дня 6-го месяца. Как предсказано в Книге Откровений, настанет Конец света, последнее противостояние сил добра и зла, и началом его будет рождение сына Сатаны в облике человеческом...  У жены американского дипломата Роберта Торна рождается мертвый ребенок, и ее муж, неспособный сообщить ей эту трагическую новость, усыновляет младенца с непонятным родимым пятном в виде трех шестерок – числа зверя. Подробности рождения ребенка остаются в секрете, но со временем становится ясно, что это необычный ребенок. Вокруг постоянно, при загадочных обстоятельствах, умирают люди и происходят таинственные события, после которых Роберт Торн начинает панически бояться усыновленного мальчика, за невинным ангельским лицом которого прячется безжалостная дьявольская сущность.Иллюстрации (к первым трем романам): Игоря Гончарука.Содержание:Дэвид Зельцер. Знамение (Перевод: Александр Ячменев, Мария Павлова)Жозеф Ховард. Дэмьен (Перевод: Александр Ячменев, Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Последняя битва (Перевод: Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Армагеддон 2000 (Переводчик не указан)Гордон Макгил. Конец Черной звезды (Переводчик не указан) 

Гордон Макгил , Дэвид Зельцер , Жозеф Ховард

Ужасы