Читаем Житие Серапиона Зарзмели полностью

Он же ответил ему: "Чтобы не лишиться тебе венца послушных, оставь слова и приготовь себя в путь, сделав спутниками своими брата своего Иоанна и четырех из монахов моих". Он указал ему приметы того места, на котором он должен был строиться, при этом сказал: "Знай, чадо, что ты сделаешься причиною вечного спасения многих душ, дабы, как говорит апостол, "при гласе трубном, вместе со многими, тобою спасенными, предстать тебе царю".

Выслушав от святого слова эти, он не решился пререкаться с ним, но припал к нему со слезами. Он и Иоанн с любовью обняли Михаила, попрощались с монахами и, забрав с собою молитву его, отправились в путь.

V. Отправившись в путь, взяли с собою животворящую икону преображения – помощь и надежду всех христиан. Они шли без лишений, как бы в царскую палату, пока не дошли до горы, поднимавшейся в небо, и остановились в месте, которое называлось Берас-Джвари. Святой как бы пальцем указал спутникам место, где он нашел возможным построить монастырь. Когда они миновали конец долины, называемой Утквиса, вышли на место, именуемое Дзиндзе. Осмотрев его, они нашли, что оно было пустынно и окружено лесами и ущельями, поэтому понравилось спутникам его.

Но святой сказал им: "На этом месте не вижу тех примет, которые указал нам пославший нас". Но они все же стали строить маленькую палатку и монастырь и пробыли там не мало дней.

Когда владетель той местности узнал, что какие-то незнакомые монахи на принадлежащем ему месте строят монастырь, не захотел этого, ибо, будучи звероподобным, безжалостным и злым, он не пожелал получить от них благословение.

Их окружили здесь и, как написано относительно жителей Назарета, приведших Христа до вершины горы, на которой построен был их город, их тоже привели до реки, текущей на восток от того места.

Перейдя реку, они вышли к западу от нее в двух милях в место, покрытое лесом, куда не ступала нога человека. Обходя с трудом и усилием узкое то место, они нашли приметы, указанные им великим их учителем, обрадовались радостью великою и убедились, что не напрасно шли путем трудным и неудобным. Они увидели небольшой холм, поднимавшийся над тою местностью, к востоку же от него источник проточной великолепной воды, которая являлась завершением цели их путешествия.

Обойдя и обозрев местность, они не нашли ровного и открытого места. Святой приказал сравнять место между источником и холмом и выстроить палатку, чтобы в ней приютить себя и икону, пред которой они молились.

VI. Продолжая слово, покажем любви вашей, как преуспевало место то, или кто был человек тот, который, как бы по повелению бога во всем споспешествовал им.

Был в стране той некий великий и известный властелин, который всех превосходил богатством, количеством подданных и поместий, пределы которых были обширны и велики. Он был богат не только земными, привлекающими в здешней жизни, благами, но превосходил и тех, которые жили благочестиво, как написано об Иове: "Он был правдив, справедлив и непорочен". У него было много дворцов и палат; имя его Георгий, другое – Чорчанели, дворцы его находились в окрестностях Чорчани и Занави.

Он часто занимался охотою в месте, называемом Цхроча, ибо здесь водилось много коз и разной дичи. Там у него был дом, чтобы в случае, если его застигнет ночь и невозможно будет идти дальше вследствие темноты и непроходимости леса, переночевать в нем.

Когда святые остановились станом на вышеуказанном месте, они выстроили палатку поблизости к холму тому и развели костер, от которого поднялся сильный дым.

Увидев это, Георгий, преследовавший в это время дичь, удивился и сказал сопровождавшим: "Откуда на этом месте дым и кому здесь нужен огонь? Может быть кто-нибудь выслеживает дичь, но как мог осмелиться на это? Если же это из нуждающихся в чем-нибудь, почему мы об этом не знали ничего?" Никто не мог дать ему ответ, поэтому он тотчас же приказал одному из рабов своих: "Иди скорее, узнай подробности этого дыма и доложи мне, что значит все это".

Раб немедленно отправился по направлению к дыму от огня и с трудом и усилием добрался до того места. Здесь он увидел палатку и людей, облеченных в странное одеяние пустынников. Человек этот поразился, удивились и те. Присланный спрашивает – кто они и что делают они, похожие на нищих, в этой дикой местности?

Они сказали ему в ответ: "А кто ты такой, любезный, зачем тебе нужно знать – кто мы такие". Тот ответил: "Я человек великого властелина Георгия, он прислал меня сюда, ибо он удивился огню в этом месте и вообще человеку".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман