Читаем Жития Святых — месяц июль полностью

Святой праведный Евдоким был родом из Каппадокии [1], сын благочестивых родителей Василия и Евдокии. В царствование Феофила [2] он служил в войске и отличался добродетельной жизнью, усердно соблюдая все заповеди Божии и пребывая в посте и воздержании, а также в молитве и сокрушении о грехах. Прилежно занимаясь чтением и изучением божественных книг, он оказывал щедрую милостыню нищим, убогим, сиротам и вдовицам, благодетельствовал церквам и монастырям и, являя всем обильную милость, соблюл свою девственную чистоту беспорочно. Он настолько был целомудрен, что никогда не позволял себе ни беседовать с женщинами, ни смотреть на них; даже не допускал к себе женщин, кроме своей матери, которую одну сыновне почитал и с которой беседовал. Во всяких разговорах соблюдал себя от празднословия и пустословия, предпочитая молчание многословию; устранялся от тех, кто любит говорить без дела и глупости; лжи, клеветы и всякого осуждения не то, что говорить, но даже не желал и слышать, украшая свою душу всякими добродетелями. Среди толков, смятения и суеты мирской на него можно было смотреть, как на лилию среди терновника или золото в огне, нисколько не поврежденного мирскими соблазнами и страстными влечениями. За свои добродетели он был любим и уважаем всеми, известен и царю, который поставил его начальником Каппадокийского полка и послал в страну Харсианскую [3] для управления народом. Пользуясь властью, он вел управление с добротой и полной справедливостью, так что в своей жизни был праведен и пред Богом и пред людьми. О тайных же его добродетельных подвигах никто не может ни знать, ни сказать, кроме всеведущего Бога, испытывающего сердца и помышления наши, Которому сей блаженный и праведный муж поработал всем своим сердцем и душой и, вполне угодивши Ему, с миром преставился в молодых летах: он имел только 33 года от рождения. На нем исполнилось Писание: «Достигнув совершенства в короткое время, он исполнил долгие лета; ибо душа его была угодна Господу» (Прем.4:13–14). Хотя он не дождался старческих седин, но совершенством добродетельной жизни превзошел многих старцев, ибо богоугодная старость не числом лет измеряется: богоугодной сединой служит мудрость и старым возрастом — чистая жизнь добродетельного мужа; если кто достигнет такого возраста, тому нет необходимости долгие лета пребывать в суетном и ничтожном мире, и он желает «разрешиться и быть со Христом» (Филип.1:23). Достигнув такого возраста, святой Евдоким скончался, хотя и был молод летами. Он угодил Богу, и Бог возлюбил его, поэтому он взят был из среды грешников и восхищен, чтобы злоба не извратила его разума и лесть не соблазнила души его (ср. Прем.Сол., 4 гл.). Как произошла его кончина, об этом сообщили присутствующие при ней. Когда он, лежа на одре болезни, приблизился к смертному часу, то созвал своих домашних и завещал им с клятвой, чтобы они, по отшествии души его, не осматривали, не омывали его тела и похоронили в той же одежде и тех сапогах, какие были на нем, и так положили бы его во гроб. Потом приказавши всем выйти и затворить двери, он совершил молитву, которую слышали некоторые чрез дверь. В молитве он просил, чтобы кончина его никому не была видима, как и жизнь его, заключавшая в себе тайные подвиги, не была кому-либо известна. Возблагодарив Бога за всё, он, наконец, произнес: «В руки Твои, Господи, предаю дух мой», и вышел из тела и отошел ко Господу. Домашние погребли его так, как он завещал им.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Основы Православия
Основы Православия

Учебное пособие содержит основные сведения о Православии, его учении, истории, богослужебной традиции.В пособии дано комментированное изложение Священной истории Ветхого и Нового Завета, рассмотрено догматическое учение Православной Церкви в объеме Символа веры, разъяснены значение Таинств и смысл двунадесятых праздников, кратко описаны правила совершения богослужения, представлен обзор основных этапов истории Вселенской Церкви и Русской Православной Церкви.Содержание учебного пособия соответствует программе вступительного собеседования по основам христианства на факультете дополнительного образования (ФДО) ПСТГУ.Учебное пособие предназначено для поступающих на ФДО, но может оказать значительную помощь при подготовке к вступительному экзамену и на другие факультеты ПСТГУ. Пособие может использоваться педагогами и катехизаторами в просветительской работе среди детей и взрослых (в том числе в светских учебных заведениях и воскресных школах), а также стать источником первоначальных сведений о вере для самого широкого круга читателей, интересующихся учением и историей Православной Церкви.2-е издание, исправленное и дополненное.

Елена Николаевна Никулина , Николай Станиславович Серебряков , Фома Хопко , Юлия Владимировна Серебрякова

Православие / Религиоведение / Религия / Эзотерика / Образование и наука