Артерия, выходит, перебита? М-да… А вот Иван утверждает, что после такого ранения он этой самой рукой шестерых немцев, одного за другим, перерезал. (С прищуром смотрит на Ивана) Интересно, и как это у него получилось?
Иван принимает вызов: несколько секунд они с Особистом сверлят друг друга взглядами, затем Иван убирает руки с причинного места и решительно направляется в сторону Лены. Та, ойкнув, закрывает глаза ладошками. Иван подходит к тряпке, на которой разложены инструменты, берёт хирургический нож и, резко развернувшись, мечет его в сторону Особиста, беря чуть повыше головы. Нож втыкается в ствол дерева.
ИВАН
Примерно так.
Немая сцена. Все присутствующие продолжают изумлённо смотреть на ствол, в котором ещё продолжает вибрировать рукоятка ножа.
4.5. ЗМЕЕВО БОЛОТО. НАТ. РАННИЙ ВЕЧЕР
Через болото бредут-ковыляют усталые фельдфебель Краузе (у него кое-как подвязана раненая рука) и радист Кнут (у этого — распухший после перелома нос). Накомарники остались в лагере, так что им ещё и досаждает болотный гнус.
КРАУЗЕ
Я вроде бы уже говорил, что ненавижу болота?!
КНУТ
Да. (Участливо) Как ваша рука? Сильно болит?
Краузе, притормозив, прислушивается к ощущениям.
КРАУЗЕ
На удивление — терпимо. Хотя этот призрак-ублюдок перебил мне кости… У тебя в карманах случайно не завалялась сигаретка? Чертовски хочется курить.
КНУТ
Вы, наверное, забыли, господин фельдфебель, — я не курю.
КРАУЗЕ
Когда мы один на один, можешь обращаться ко мне просто Генрих. Неужели никогда не пробовал? Хоть пару затяжек?
Кнут виновато качает головой.
КНУТ
Нет.
КРАУЗЕ
Ты ещё слишком молод, парень, чтобы начинать беспокоиться о здоровье.
КНУТ
Наш фюрер считает, что табак — это «месть краснокожих белому человеку».
КРАУЗЕ
О да! Хотя сам же, в своей автобиографии, признался, что в школе зачитывался романами Карла Мая про Виннету… Как по мне, на войне, когда ты постоянно ходишь под приглядом старухи с косой, можно себе позволить не обращать внимания на такой пустяк, как вред от курения.
Кнут, не отвечая, тревожно всматривается вдаль.
КРАУЗЕ
Ты чего, парень?
КНУТ
Там какие-то люди! Двигаются нам навстречу.
КРАУЗЕ
Где?!
Всматривается в направлении, указанном Кнутом.
КРАУЗЕ
Да нет там никого. Тебе померещилось. Это всё от жары.
КНУТ
Да вон же! Их много, целый отряд.
КРАУЗЕ
Не морочь мне голову! Хочешь сказать, что ты, без своих слепошарых диоптрий, видишь лучше, чем соколиный глаз старины Генриха… (Удивлённо) Чёрт возьми!
КНУТ
Я узнаю обер-ефрейтора Шлимана. (Радостно) Это наши! (Начинает призывно размахивать руками) Эй! Сюда! Мы здесь!
4.6. ХУТОР. ИЗБА. ИНТ. ВЕЧЕР
Братья Карл (он в мундире) и Гюнтер (в небрежном штатском) ужинают в горнице. На столе: консервы, овощи, хлеб, жареная рыба… Старший брат угрюмо налегает на спиртное, он уже под лёгким хмельком.
ГЮНТЕР (С укоризной)
Ты слишком много пьёшь, братец. Тем более в жару, когда человеческий организм и без того работает на пределе своих возможностей.
КАРЛ
О! Очередная медицинская лекция? Я начинаю к ним привыкать.
ГЮНТЕР
Прекрати. Это не смешно.
КАРЛ
А когда мне ещё пить, мой дорогой Гюнтер, если жара здесь не спадает круглосуточно? Может, здесь вообще не бывает дождей. Может, это такая Сахара по-русски, где вместо песка — леса и болота, а вместо кочевников-бедуинов — красные бандиты и хамоватые старосты. (Хмыкнув) Надо будет озвучить эту версию подполковнику фон Штайну. Может, тогда он перестанет донимать меня идиотскими вопросами: а каковы виды на урожай у местных поселян? (Сердито) В конце концов, я — майор полевой жандармерии, а не надсмотрщик на плантациях.
Гюнтер невольно усмехается.
ГЮНТЕР
Всё с тобой понятно, братец.
КАРЛ
Что тебе понятно?
ГЮНТЕР
В состоянии опьянения каждого офицера неизбежно раздирает желание обличать грехи начальства. Равно как бороться за свои, якобы попранные, права.
Карл не успевает парировать. В следующую секунду в горницу без стука врывается запыхавшийся денщик Рильке.
РИЛЬКЕ
Прошу прощения, господин барон!
КАРЛ
Что стряслось, Рильке? На вас лица нет!
РИЛЬКЕ
Группа обер-ефрейтора Шлимана запросила внеплановый сеанс телефонной связи.
Карл смотрит на часы.
КАРЛ
Они не могли добраться до места так быстро.
РИЛЬКЕ
Они и не добрались. Но по пути наткнулись на фельдфебеля Краузе и рядового Хубера!
КАРЛ
Что значит наткнулись? (Вскидывается) Где, в каком месте? И где тогда остальные?
РИЛЬКЕ
Прошу прощения… Похоже, остальные погибли.
Мгновенно трезвея, Карл вскакивает, хватает со стола свою фуражку и выбегает из горницы. Следом бросается Рильке.
4.7. ГАНЬКИН БОР. СТОЯНКА ЛАГЕРЯ. «ЛАЗАРЕТ». НАТ. ВЕЧЕР
На земле возле телеги-кровати стоят радиостанции: трофейная немецкая и неработающая, полуразобранная отрядная. С ними возится-колдует Володя. Тем временем доктор завершает осмотр раны Свешникова, ему ассистирует Лена. Рана выглядит совсем не так жутко, как прошлой ночью, когда от её вида невольно отводил глаза брезгливый Особист. Далее доктор бережливо, экономя каждую капельку, промывает рану водой из фляги (это из тех запасов, что принёс с острова Иван). Удовлетворённый, он протягивает флягу Лене.
АЛЕКСАНДР ГРИГОРЬЕВИЧ
Лена, пригубьте.
ЛЕНА