Теперь уже пришла очередь ректора устало вздыхать. Его взгляд скользнул по стоящему у кресла столику, но обнаружив на нем лишь воду, он вернулся на место.
— Принцесса Синтия, давайте обойдемся без всего этого, прошу вас. Я бы хотел поговорить начистоту.
— Ну, прошу, говорите, кто ж вам запрещает. Вы первый начали эту игру.
— Да, да, прошу прощения. Годы общения с лисами вроде Калеба или Новака, оставляют свой след. Если честно, я сам не любитель интриг, но…
— Если можно, я бы попросила вас перейти ближе к делу.
— Да, конечно. Я хотел бы поговорить по поводу событий минувшего дня, и о происходящем в Империи в целом.
— Я думала, вы уже озвучили своем мнение по поводу последнего.
— Да, я понимаю о чем вы, и в целом, оно не изменилось. Я всё также считаю, что целестин и религиозные уступки не пойдут Империи на пользу. Однако… я ведь не дурак, ваше величество. Я понимаю к чему все идет. Почти все студенты, поступающие в Академию, считают целестин прорывом и будущим магии. Конечно, многие из них не дойдут до конца обучения, тем не менее… Это лишь вопрос времени, когда кто-нибудь из этих светлых умов станет ректором Академии. Эти перемены могут затянуться на века, но судя по всему, они неизбежны.
— Я погляжу вы не просто так стали ректором. Прозорливости вам не занимать. И что же по вашему, следует с этим делать?
— Смягчить последствия. Постараться, чтобы они прошли безболезненно. Я так думаю. Но Советник Джулиана по всей видимости придерживается другой точки зрения.
— Спровоцировать и жестоко подавить.
— Всё верно. Однако, такое грубое решение, лишь усугубит ситуацию.
— Вы мыслете как заправский дипломат.
— Вы мне льстите. Я просто использую свой богатый опыт в изучении магии. Знаете, когда ты пытаешься добавить в комбинацию еще один магический круг, спешка никогда не к месту. Нужно делать все постепенно.
— Хорошо, я вас поняла. Но что вы предлагаете? Или вы так, пришли скоротать утро за светской беседой?
— Нам нужно найти Герарда.
— Найти Герарда… — Синтия закрыла глаза и сделал глубокий вдох, — Какая… свежая мысль. Думаете, я не пытаюсь сделать это последние три месяца?
— Да я понимаю, я и сам хотел, чтобы он получил по заслугам, однако, вчера я убедился в том, что его значимость во всем этом, куда больше чем я думал. Тот генератор заклинаний, который пытались продать на маскараде…
— Не понимаю, о чем вы, — на всякий случай Синтия выкинула отрепетированную фразу.
— Да, да, так вот, тот генератор мог сделать только Герард. Я в этом уверен. Во время учёбы, он интересовался принципом работы Бесконечной Матрицы, и даже писал об этом трактат. Но что важнее — сам факт попытки продать этот артефакт на самом популярном Аукционе. Вне всяких сомнений это вызов. Он заявляет Сердону и всей Империи, что создал невиданное оружие, и что важнее, готов с ним расстаться, а значит, может сделать ещё. И судя по всему, Джулианна прекрасно это поняла. Мои соглядатаи, доложили, что вскоре после демонстрации этого артефакта, здание оперы спешно покинул один из гостей, который по чистой случайности, решил прогуляться как раз к месту засады инквизиции.
— Занятное мнение, но…
— Близится юбилей Императора. И что-то мне подсказывает, что праздник будет испорчен. Уверен, и Джулианна, и сторонники Герарда, захотят воспользоваться парадом.
Наконец-то ректор Итан замолчал, и налив себе немного воды, решил промочить горло.
— В ваших словах есть логика, однако, им не достает конкретики. У вас есть идеи, где может скрываться Герард?
— Нет, — он сделал еще глоток воды, словно нарочно создавая паузу, — но у меня есть идея, кто может в этом помочь.
Принцесса, ответила не сразу, успокаивая накатившую волну злости.
— И кто же это может быть? — улыбка, не сходившая с её лица последние пару минут, не предвещала ничего хорошего.
— Дерек Штайн. Быть может вы слышали это имя? Чуть меньше полугода назад, он был фигурантом крупного скандала.
— Это тот студент, которого выгнали за опыты с целестином? Первенец графа Орвила?
— Всё так. После отчисления, он устроился подмастерьем в Квартале Шедевров, но насколько я знаю, сейчас он уже стал хозяином собственной лавки. Благодаря той истории он стал довольно известен. Кроме того, он действительно крайне талантлив. Чем-то похож на Герарда в юности. А зная, Кераса, я уверен, что он должен был хотя бы попытаться завлечь юное дарование на свою сторону.
— И откуда же у вас такая уверенность?
— Я же говорю, я хорошо знал Герарда в бытности его, студентом Академии. Всё-таки, мы учились на одном курсе.
— Понятно, понятно. А сами вы не можете пойти к этому Дереку, потому что у вас с ним конфликт.
— Вы абсолютно правы. Конечно, я мог бы послать своих людей, но боюсь, они несколько менее прозорливы чем я, и могут нечаянно сорваться.
— Ммм… Вот как. И в итоге, вы предлагаете пойти мне? Что-то мне это напоминает…
— О чем вы?
— Да так, — принцесса, повернулась к пляшущему в камине огню, — Хорошо, я навещу этого юного гения.
— Благодарю за понимание. Надеюсь, вы не будете с этим тянуть.