Меррик тихо рассмеялся, и я пожалела, что не могу увидеть его редкую улыбку, которая была на его лице в тот самый момент. Я метнулась к выключателю и выключила свет, затем снова заняла свое место у окна. Хватило всего пару секунд, чтобы мои глаза привыкли к темноте, но я стала видеть его отчетливее.
Серебристый лунный свет освещал его красивое лицо, и вместо того, чтобы сидеть ко мне только правой стороной, как он всегда делал, он повернулся ко мне полностью. Я едва могла различить черты его лица, но этого было достаточно.
Он все еще улыбался.
— Так как? — спросил он.
— Было очень весело. Парни Колсон умеют принимать гостей, и с Кирой всегда весело проводить время.
— Разве оба брата Колсона не женаты?
— Да, и их жены веселые, — сказала я с лучезарной улыбкой до ушей, просто подумав о них.
Он снова улыбнулся, затем вдруг нахмурил брови.
— Так ты была там одна?
— Ты спрашиваешь меня, пришла ли я туда с кем-то?
— Да, — ответил он без колебаний.
— Я никого с собой не брала. Мне, правда, некого было взять с собой.
Черты Меррика стало лучше видно, так как лунный свет продолжал освещать его лицо. Он выглядел неуверенным в моем ответе.
— Как это возможно? — наконец, произнес он.
— Как возможно
— Что тебе не с кем пойти на вечер.
— Пфф, легко, — сказала я пренебрежительно. — Я слишком занята, чтобы по-настоящему с кем-то встречаться.
Он кивнул в знак согласия, и я могла поклясться, что увидела улыбку на его лице. Он точно знал, чем — или кем — я была занята.
— Ты была когда-нибудь с кем-нибудь серьезной?
Я понятия не имела, откуда это взялось, и я на самом деле не была готова к подобного рода вопросам. Обсуждать свою личную жизнь с Мерриком казалось чем-то за гранью возможного, но он сидел в нескольких футах от меня и просил меня поговорить об этом.
Должно быть, моя неловкость была постыдно очевидной, потому что Меррик покачал головой и, запустив руку в волосы, проворчал:
— Неважно.
Я думала обо всем, что Меррику пришлось вытерпеть со мной за последние несколько недель. Он не был на самом деле разговорчив, поэтому делиться секретами не было проблемой, но он доверял мне то, что человек обычно никогда никому не должен доверять. Я видела его ранимым, что явно было нелегко для человека вроде Меррика Тэтчера.
Я могла ему это дать. Он мне доверял, поэтому и я могла довериться ему.
— Раньше у меня было серьезно кое с кем. Лишь с одним человеком, — проскрипела я. — В последнее время я была слишком занята, чтобы по-настоящему подумать о ком-то еще, а Джейсон на самом деле не был тем парнем, который... ну, он заставил меня сомневаться в отношениях в целом.
Меррик кивнул, выражение замешательства затуманило его лицо. Он терпеливо ждал, давая мне возможность сказать больше, если я захочу.
Я сделала глубокий вдох, быстро отфильтровала то, что было бы уместно ему рассказать.
— Это была не очень хорошая ситуация. Он разлюбил меня, и продолжать делать его счастливым не стоило той головной боли, которую все это вызывало, — сказала я ему, надеясь, что боль, которую я чувствовала год назад, не вернется с той силой, которая могла меня оглушить. Не сейчас.
Меррик долго молчал, видимо, обдумывая то, что я только что сказала. Он с чем-то боролся, но я не могла понять, с чем. Я хотела, чтобы он сказал что-нибудь, что заставило бы меня чувствовать себя менее открытой перед ним.
— А что, если это того стоило? — спросил он, наконец.
— Прости?
— Что, если это стоило того? Что, если предстояло еще много сделать, но он придавал этому смысл?
Я представила себе Джейсона и все, через что я прошла, чтобы попытаться сделать его счастливым. Я верила, что в отношениях жертвуют обе стороны, но я единственная, кто жертвовал, пока он жил, как хотел. Если бы он был другим, если бы я была для него особенной или важной, была ли бы я с ним до сих пор?
Нет. Я бы не была с ним. То, что было между нами, не было любовью, это было обязательство. Это было не по-настоящему. Ни на минуту.
— Ответ в вопросе, не думаешь? — сказала я, пожав плечами. — Любовь... настоящая любовь... чего-то стоит.
В этот раз ждать пришлось мне. Меррик, казалось, считал мой ответ странным, если взгляд на его лице вообще о чем-то говорил.
— Как ты, хмм... — он откашлялся и почесал щеку. Щетина, с которой ему сложно было справляться, была очень сексуальная, но я бы сказала, он хотел побриться, очень хотел. Он просто не думал, что мог бы. — Как ты думаешь, ты смогла бы оказать мне услугу?
Я ухмыльнулась, потому что Меррик Тэтчер не просил о помощи, но я не собиралась жаловаться. В конце концов, он сменил тему.
— Конечно.
Он снова почесал щеку, наклонив голову вперед так, чтобы я больше не могла видеть его лицо.
— Завтра вечером мои родители придут на ужин, и они приведут кого-нибудь, и это важно. Я, ммм, я хочу убедиться, что выгляжу подобающе. Наверное.
— Хорошо?
Он вздохнул и покачал головой, как будто корил себя за то, что нервничал.