Читаем Живой текст. Как создавать глубокую и правдоподобную прозу полностью

Если герой оступился, читатель должен понимать, как и почему это произошло. Во многих случаях ошибки совершаются из лучших побуждений; или же герой старается искупить вину своими дальнейшими действиями. Со стороны по его поведению может показаться, что он сам – свой злейший враг; но некоторые слова и поступки будут противоречить этому впечатлению или, по крайней мере, укажут на муки совести. Тогда читатель почувствует скрытый конфликт – поймет, что с симпатичным ему персонажем произошло (или происходит, или может произойти) нечто ужасное. Несмотря на кажущуюся безответственность или жестокость героя, читатель будет ему сочувствовать. Видя, как герой раскаивается, горюет, исправляет ошибки и совершает подвиги, читатель дарует ему прощение. Писатель Дуайт Суэйн как-то заметил: «Возиться стоит лишь с теми персонажами, которые во что-то верят и чем-то дорожат». Именно такие герои и становятся самыми любимыми: Люк Скайуокер, Питер Пэн, Шерлок Холмс, Ван Хельсинг, Кларисса Старлинг, Гарри Поттер, Беовульф.

У злодея тоже должны быть веские и понятные причины для преступлений. В книге «А вдруг злодей прав?» К. М. Вейланд пишет: «Даже если ваш отрицательный герой вызывает главным образом омерзение, все равно надо влезть в его шкуру. Когда вы пишете от его лица, должна закрадываться мысль, что и у него есть своя правда». У злодея, как правило, не бывает благородных побуждений; его поступкам нет оправдания. Однако его нельзя изображать лишь черными красками (разве что вы пишете фэнтези и ваш злодей – не человек, а воплощение темных сил). Самый «удачный» антагонист вызывает сочувствие и отвращение почти в равных долях. Это прямое следствие многомерности персонажа: мы понимаем, через что он прошел, что сделало его таким (и видим для него возможность искупления в будущем).

В отличие от героя, однако, злодей почти никогда не исправляется; напротив, он совершает все более тяжкие преступления. Читатель не может перешагнуть через собственные представления о добре и зле, чтобы простить его. Не помогает даже сочувствие – ведь этот персонаж не меняется, не растет, не возвышается над собой прежним. Злодей может быть по-своему обаятельным, но его цели всегда дурны. Мало кто болеет за Дарта Вейдера (хотя он-то как раз возвращается на путь добра), за капитана Крюка, профессора Мориарти, графа Дракулу, Ганнибала Лектера, Волан-де-Морта или Гренделя с его матушкой.

В первую рабочую таблицу вы впишете персонажа как главного героя/героиню, второстепенного персонажа или злодея. Но вот что важно: не стоит слишком уж зацикливаться на одной роли, иначе образы выйдут поверхностными, стереотипными. Персонажи, которые «застряли» в своем амплуа, бывают в лучшем случае двумерными (а скорее даже одномерными). Помните, что каждый из нас в жизни играет разные роли при контакте с разными людьми; литературные герои не должны быть исключением. Пусть ваши персонажи тоже по-разному ведут себя с окружающими; только пусть они при этом будут последовательны и верны себе. В конце концов, если кому-то ваш главный герой кажется суперменом, а кто-то считает, что он мафиози – значит, образ не сложился (или же такое раздвоение надо очень веско обосновать). Если герой в прошлом был гангстером, а затем начал спасать мир, читатель должен знать, как и почему произошла эта метаморфоза.

Конечно, такое развитие событий маловероятно и в жизни, и в литературе (хотя на свете чего только не бывает). Однако положительный герой вполне может оказаться в тяжелой ситуации, которая помешает раскрыть благородство его натуры, и наоборот. К примеру, в саге о Гарри Поттере профессор Снейп считается злодеем до последней книги, в которой выясняется, что он порядочный человек с честными побуждениями. И обратный случай: в первой и второй части «Звездных войн» император Палпатин предстает вполне респектабельным политиком, но в третьем эпизоде раскрывает свою злодейскую сущность.

Что касается завтрашнего «я» персонажей, ваша главная цель – все время намекать читателю на дальнейшие возможности (как хорошие, так и плохие). Радикальные изменения в образе героя обычно выглядят неправдоподобно, и это особенно верно для его будущей ипостаси. Нельзя раскрывать карты слишком рано; читатель до самого финала должен испытывать смесь надежды и опасения. Однако развязка не может быть совсем уж нелогичной – например, герой внезапно превращается в злодея, и наоборот. Бывают, конечно, ситуации, когда такой ход оправдан (вспомним сказку «Гринч – похититель Рождества»), но они очень редки. Чтобы разворот на 180 градусов выглядел осмысленно, его нужно тщательно приготовить. Читательская или зрительская реакция должна быть такой, как в фильме «Индиана Джонс и последний крестовый поход»: ну как же мы сразу не догадались, что Эльза и Уолтер Донован – предатели? Ведь все улики были налицо! С самого начала эта парочка слишком много знала и водила за нос бедного Инди. Словом, развязка должна вызывать у читателей озарение, а не разочарование и злость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимосич Соколов

Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное
Дракула
Дракула

Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером в основу его знаменитого «Дракулы» (1897). Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, наряду с новым переводом романа, не вошедшую в канонический текст главу «Гость Дракулы», а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф. Курицына) и австрийского миннезингера М. Бехайма.Серьезный научный аппарат — статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р. Флореску и Р. Макнелли «В поисках Дракулы» — выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т. Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим «романом ужасов» — скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире.

Брэм Стокер , Владимир Львович Гопман , Михаил Павлович Одесский , Михаэль Бехайм , Фотина Морозова

Фантастика / Ужасы и мистика / Литературоведение