В этот момент над островом Свободы пролетал американский самолёт-шпион. Шапка попала прямо в сопло двигателя, термодинамический взрыватель сработал, и через несколько секунд обломки самолёта упали на землю.
Напуганные гибелью летчика и самолёта, американцы согласились решить проблему советских ракет на Кубе дипломатическим путем. Согласно личному указанию Н.С.Хрущёва Епельдифор Сергеевич был представлен к ордену Боевого Красного Знамени, но по досадной ошибке был награжден лишь Переходящим Красным Знаменем.
Прапорщик Дружевский переведён в войска ПВО, где служит и поныне.
Н.С.Хрущёв скончался и похоронен на Новодевичьем кладбище. Фидель Кастро жив и, вероятно, может подтвердить рассказ Епельдифора Сергеевича. Что произошло с кубинской девушкой Марией Альягос, проживавшей в г. Гуантанамо, мне неизвестно (в этой части своего рассказа Епельдифор Сергеевич был особенно невнятен).
В заключение я хотел бы сказать, что готов предоставить интересующимся документы, тексты писем Н.С.Хрущёва и Ф.Кастро и снимок судна «Волголес» с ракетой на борту, покидающего Кубу. Если вглядеться — рядом с ракетой можно различить улыбающегося Епельдифора Сергеевича.
Готов так же предоставить уважаемой редакции гудок этого корабля.
История про чудесный стишок
Ещё одна история про Осоргина
Задолго до фултоновской речи Черчилля, Осоргин говорит: «Здесь я опускаю железный занавес».
Книга прерывается моментом отъезда, расставанием, прощанием с той жизнью, в которую уехавшие никогда не вернутся.
Однако есть и иная, тайная жизнь, не рассказанная в книге. Осоргин был из виднейших масонов. Привлёк, кстати, в ложу Гайто Газданова, одну из самых непростых фигур в русской эмиграции, стоящую особняком. Писатель Газданов и писатель Осоргин, уже действительно превратившийся в философа обменивались масонскими записками. «Брат Газданов» — так и писалось в них.
Это особый мир левобережного Парижа, ставший несколько десятилетий спустя колыбелью гошистской революции 1968 года. По личным впечатлениям я помню, насколько призрачен мир этой части города — старое и новое мешаются, масон идёт рука об руку с философом, хасид соседствует с правоверным католиком. Впрочем, масонство — тема особая.
Архаическое отношение к смерти в романах Газданова — таких как «Призрак Александра Вольфа», быть может, имеет корни именно в этом знакомстве. Влияние, которое оказал Осоргин на свой круг русского Парижа огромно. Оно так же загадочно как тайные доктрины.
Он возделывал свой сад — в переносном и прямом смыслах. Растил сад на парижском пустыре.
История про китайское гадание
Это странная история про странные предзнаменования. Попал я в одно странное место. Подвал, куда мне нужно было пойти, находился в огромном доме постройки сороковых годов. Когда я брёл вокруг него в поисках нужной двери, к подъезду причалил «Мерседес» и два кожаных человека вывели из него третьего, тоже кожаного, и, деловито пристегнув к себе наручниками, увели в нутро подъезда. Но дело не в этом эпизоде. В искомом странном подвале посетители играли в не менее странную игру. В результате этой непонятной джуманджи мне выпало, как в китайском печенье с записками, нести домой лист бумаги с красным рисунком и текстом, озаглавленным: «Красная стена. Часть двенадцатая».
Итак: «Один китайский студент в детстве играет в игру под названием „Критика Линь Бяо и Конфуция“. Когда он учится в Пекинском педагогическом университете, профессор Чжоу Гучэн предостерегает его от чрезмерного увлечения Западом. Студент пишет большое дацзыбао и вывешивает его на университетской стене.
Молодой китайский революционер Цзи Чжи презжает в Страну Советов учиться. Он влюбляется в свою первую учительницу русского языка. Их сына зовут Леонард Сергеевич Переломов. Он пишет книгу „Конфуций: учение, жизнь, судьба“. Леонард Сергеевич стоит перед стеной Пекинского педагогического университета и читает дацзыбао. Там написано: почётному советнику Фонда Конфуция профессора Чжоу Гучэну нужно сделать кэн. Кэн по-китайски означает, конечно, „погребение заживо“.