Больницу мы решили всё-таки обойти стороной. Она была большой: несколько этажей, и вся наша группа единогласно была уверена — там будут заражённые. То есть, соваться туда — в очередной раз рисковать, что «что-то может пойти не так». Тем более, что у меня не было откатов во времени.
В аптеках тоже был риск, но там он на порядок меньше, а потому продолжили.
— Не, ну это точно вояки, — сплюнул Майкл прямо на пол, когда мы зашли в ещё одну, но наткнулись лишь на разгром и тщательный обыск. — Эту вообще, похоже, на несколько раз проверяли. Возможно разные группы.
— Эйд? — вопросительно взглянул на меня Лэнс.
— Проверяем, — со вздохом отдаю такое распоряжение. — Даже если найдём одну пачку таблеток от глистов — уже не зря проводили обыск.
— От глистов — это ещё повезёт, — проворчала Сара. — Вы поглядите, в каких условиях мы ныне проживаем. Сто процентов поймаем паразита, рано или поздно. Ибо возможностью регулярно мыть руки, еду и тело многие уже начали пренебрегать.
— Даже если мыть, — поморщился Фриман, — есть риск неправильно сготовить или, например, не заметить нарушенной упаковки, из-за которой продукт окажется испорчен.
— Я как-то раз, — хмыкнул Чапман, — когда ещё мелкий был, купил пачку чипсов. Открыл — а там черви. Реально!
— Мерзость, — поморщилась Маджо.
— А мне тогда плевать было, — засмеялся парень, — у меня их мать отобрала, когда я на полном серьёзе хотел аккуратно выбросить червей и сожрать остальное.
— Фу, — выдала женщина, в то время как мы: я, Майкл и Лэнс, с усмешкой переглянулись.
К сожалению, в этот раз обыск ничего не дал. Мы не нашли даже каких-то мелочей. Зато мне ответила Вирджиния, которой я смог перезвонить.
— У нас всё вполне хорошо, — начал я разговор, решая не тратить время на подробности по ситуации с лагерем военных. Да и… никто не погиб и даже фургон не потеряли! Как ещё это назвать, кроме слова «хорошо»? «Прекрасно»? «Изумительно»? — Что по больным? Есть улучшения?
— Я бы назвала это… изменением, — с некоторым трудом выдала афроамериканка. — Элайна окончательно перешла в категорию заразных. Сейчас на посту ухода за заболевшими её сменила Лори. Эффект от таблеток есть. Джейн и Кайле стало лучше. Остальным — хуже, — слова вырывались из неё тяжело и по голосу было понятно, что женщина очень переживает за детей. Кайла — её дочь, которой стало лучше, но вот Крис — сын, который тоже лежал среди больных… ему, похоже, как и остальным, осталось недолго. Если срочно что-то не поменять.
— И теперь вы сменили всем курс лекарств? — поинтересовался я.
— Не всем, — глухо ответила она. — Мы используем антибиотики с кучей побочек. И так решили давать всем по два разных. Это… сильно и много. Лекарства убьют им печень, если тут же дадим ещё. Нужно подождать.
— Но тогда их может убить болезнь, — нахмурился я.
— Именно, — коротко ответила Флеминг. — Я могу лишь молиться и надеяться на чудо.
— Мы обыскиваем аптеки, но результат пока скромный, — покосился на остальных, ведь звонок был по громкой связи и они всё слышали, — антибиотиков нет. А потому задержимся, постараемся найти что-то ещё. Может, без таких критических побочек.
— Ясно, — произнесла она. По голосу было слышно, что Вирджиния уже не верит, что удастся наладить ситуацию. — Хотя бы кому-то стало легче… — вздохнула афроамериканка. — Ждём вас ночью или уже под утро?
— По ситуации, — уклончиво ответил я. — С включенными фарами ехать будет такой себе идеей, так что может и заночуем в городе.
— Если найдём нормальное место, — проворчал Фриман.
На этом разговор закончился, так что пришлось отправляться дальше. И уже в машине меня ожидал очередной «приятный сюрприз»:
— Серьёзно? — закатил глаза. — Теперь и это?
— Никто не виноват, что мы колесили по городу куда больше и дольше, чем рассчитывали, — развёл Майкл руками в стороны. — Горючего хватит до лагеря, если что, а там есть и запас.
— Нет уж, приезжать мало того, что без лекарств, пусть даже и с множеством иных вещей, — киваю на сумки, — так ещё и без бензина, сливая наш запас — это весьма хреновая идея. Нужно набирать ресурсы, а не тратить их.
— Кто же спорит? — нетерпеливо проговорил он. — Я просто озвучиваю факт: надо заехать на заправку.
— Если они не разграблены, — ухмыльнулся Лэнс. — Иначе придётся «быстренько» сбегать пешком до лагеря, да вернуться обратно с канистрами.
— Сольём из других тачек, в крайнем случае, — прикинул я. — Их на улицах ещё полно, а шланг у нас найдётся.
К сожалению, вскоре оказалось, что я как в воду глядел. Заправки были аналогично пусты. Какой-то заколдованный городок! Тьфу на него, обнесли по полной! Кто это, такой хитрый, что реально сумел выгрести и лекарства, и топливо? Неужто и правда военные? Или может, это были разные люди?
Так или иначе, две заправки, встреченные по пути, оказались пусты, так что пришлось заниматься сливом из машин.
— Тьфу, — сплюнул Фриман, — какого хрена это делаю я?
— Ты ведь водитель, — спокойно ответила ему Сара.