— Да вашу мать! — рыкнул он, толкая крышку со всей силы. Казалось, еще чуть-чуть, и она поддастся, но нет — видимо, поверх поставили что-то тяжелое.
Он спрыгнул на дно канализации и замер. Чуйка, удивительно живая и словно трепещущая внутри, отговаривала идти обратно, тянула вперед, во тьму тоннеля. Алек, неслышно ступая, приглядывался к темноте расширенным зрачком. Спустя пару десятков ударов сердца, он нащупал взглядом едва различимый отблеск металла: невдалеке виднелась вторая лестница. Наощупь она была такая же холодная, но шершавая, очевидно ржавая. Под весом Алека она чуть скрипнула, но выдержала. Он толкнул люк — сначала недвижимая, крышка едва заметно приподнялась под его пальцами. Пришлось надавить сильнее, и люк все-таки сдвинулся в сторону с тихим скрежетом.
Алек выглянул наружу. Колеса вагона, под которым он оказался, закрывали обзор, и он выбрался на поверхность целиком. Прополз на животе под днищем вагона и выглянул из-за колеса.
Он оказался в ремонтном цеху. Это был большой зал: потолок уходил ввысь, несколько рядов рельсов вели составы в тупик. Ремонтируемые вагоны стояли понуро: некоторые покрашены до середины, где-то не вставлено оконное стекло. Снятые колеса лежали стопками у прави́льного станка. Столы с инструментами у длинной стены, соединяющей цех с вокзалом, запылились — ими явно не пользовались больше недели.
Алек выскользнул на бетонный пол, медленно вытащил револьвер из кобуры. Прокрался до конца платформы, заглянул за угол.
Ни души.
В густеющих сумерках он прошел вдоль ряда одиноких, заброшенных кузовов. Чуйка забила в набат. Алек повернул голову и всмотрелся в черные окна одного из пассажирских вагонов. Неслышно приблизился ко входу. На покрытых пылью ступенях остался едва заметный в темноте отпечаток ботинка.
Не издавая ни звука, Алек поднялся по короткой лестнице, наступив на отпечаток. Это показалось ему крайне забавным: олень, который идет по следу лиса. Он согнул руку с револьвером и приблизился ко входу в салон. Прислушался.
Внутри кто-то вздохнул.
— Это очень глупо с вашей стороны, — сказал Алек, не повышая голоса. — В чем смысл?
— Смысл есть, господин Зорбас, — ответил незнакомый низкий голос. — Заходите внутрь, а то мне неудобно с вами говорить.
В вагоне было темно, но звериное зрение позволяло Алеку разглядеть собеседника. Мужчина в рабочей кепке стоял в самом темном углу, опираясь спиной на запасной выход из вагона. Одна рука лежала в кармане брюк, из которого по ноге вились серые нити проводов. Вторая, в кружевной перчатке, держала револьвер, дуло смотрело прямо в голову Алека.
Черты лица, едва заметные в полумгле, один в один напоминали портрет со стенда «Их разыскивает полиция».
— Не признал вас с новым лицом, — голос у Лиса был тихий и крайне доброжелательный. — Старое вам куда больше подходит. Опустите оружие, пожалуйста, нервозность только мешает беседе.
«Если броситься на ускорении, он может промазать» — Алек не спешил опускать руку, понимая, что козыря у него нет.
— Не вздумайте дергаться, — предупредил Лис без какой-либо угрозы в голосе, но сомнений в серьезности его слов не возникло. — Здесь все заминировано. Кнопку я уже нажал, отпущу — и все взлетит на воздух. Даже вашей супер скорости не хватит, не успеете.
Алек почувствовал, как от желания осмотреться зашевелились волосы на затылке.
— А зачем тогда револьвер?
— Чтобы наша встреча не казалась вам романтическим свиданием, — в темноте блеснули зубы.
— Но если вы взорвете вагон, то тоже взлетите на воздух.
— Такой шанс остается, но он недостаточно велик. Не радуйтесь раньше времени.
Алек опустил руку и переступил с ноги на ногу, делая небольшой, едва заметный шаг вперед. Лис покачал головой, недовольно цокая, и Алек замер на месте.
«Он юлит. Он точно ничего здесь не заминировал, наши проверяли весь вокзал».
— Вы, наверное, думаете, не блефую ли я, — тот будто прочитал его мысли. — Советую вам не испытывать мое терпение.
«Нужно тянуть время, Варрон наверняка слышала колокольчик».
— Ну хорошо, вы застали меня врасплох. Я впечатлен. Как вам это удалось?
Алек напряг слух, пытаясь услышать шаги полиции, но было до неприятного тихо.
— Ох, Александр, вы меня просто поражаете своей твердолобостью. Если бы вы хоть немного пользовались головой, наше свидание вообще могло не произойти, — Лис едва слышно засмеялся. — Вы же сам маг, вам-то не нужно объяснять суть магии. Неужели вы думаете, что я владею какой-то тайной, которая позволяет мне сбегать от полиции? Или что я настолько гениален, что могу выпутаться из любой передряги? Приятно, конечно, но какой же вы наивный… Как жеребенок. И взгляд у вас такой же, жалостливый.
Алек вцепился в револьвер, как в спасательную соломинку, и сглотнул. Лис ласково улыбнулся ему, как дедушка, рассказывающий сказку.
— Все до нелепого просто, Александр. Я знаю всё про планы полиции, потому что мне их рассказывают. Легко продумать несколько шагов вперед, если знаешь все ходы оппонента заранее.
— Зачем полиции вам помогать?