Читаем Живые тени полностью

– Если кто умудрится загнать своих собственных детей в круг, – голос его звучал еще более хрипло, – тот выигрывает годы, украденные у них, для самого себя. Так он возвращает себе жизнь, которую некогда дал им… и чем больше ее будет, тем лучше. Гуисмунд ведь не хотел возродиться дряхлым стариком. Вот и попытался их всех троих заманить сюда.

– Возродиться? – Не веря своим ушам, Бастард воззрился на статую Гуисмунда.

– Да-да. Это никакая не статуя. Это его труп. Истребитель Ведьм вознамерился вернуться с того света ценой жизни своих детей.

Тик-так. Щелканье часов прорывало тишину, а Джекоб ощущал, как иссыхает его плоть.

– Возможно, с Луи бы у него и получилось, – сказал он. – Но от нас ему не будет никакого прока, вот досада. А погибнуть все равно придется.

И Лиска не сможет ничего сделать, чтобы их отсюда вызволить. Этот круг способен разорвать только сам Гуисмунд. Джекоб не знал, что лучше: чтобы она нашла их еще живыми или же тогда, когда все будет позади.

– Ты слышишь, Истребитель Ведьм? – крикнул Неррон мертвецу на троне. – Ты поймал не тех! Отпусти нас! Твои дети не были такими глупцами, как мы, и между тем они уже, как и ты, – мертвецы.

Минута – за год.

Бастард опустился на колени. Он дышал так же тяжело, как и Джекоб, но распознать колдовство по нему было вряд ли возможно. Кожа гоила не стареет.

– Признай! – выпалил он. – Признай. Ведь я победил!

Джекоб закрыл глаза. Нет, ему не хотелось, чтобы Лиска нашла их в таком виде. Самое лучшее, чтобы она вообще его никогда не находила и чтобы всего этого просто-напросто не случилось. Но с чего все началось? С того, что он прошел сквозь зеркало. А если бы он этого не сделал, то никогда бы не наткнулся на нее и лисица погибла бы в капкане.

Он поднял руку. Рука старика.

Нет, он не хотел, чтобы она застала его в таком виде.

64. Жизнь и смерть

Лиска ничего не могла понять. То, что она увидела, было ужасно. Джекоб на полу, рядом с ним – гоил. Подбегая к ним, она приняла человеческий облик. Арбалет между ними она заметила лишь тогда, когда подошла поближе.

Джекоб!

Она начала царапать незримую стену, пытаясь пробраться к нему. Воздух вокруг него был из стекла, и Лиска видела мозаику, державшую его и гоила в плену своего каменного круга. Магический круг, но что он с ними сотворил? Бастард, казалось, не изменился, хотя дышал неглубоко и часто, как умирающий. У Джекоба же лицо осунулось так, что Лиска его едва узнала. Кожа – пергамент, волосы – белые как снег. Он не шелохнулся, когда она произнесла его имя, но его истощенное тело вздрагивало от тиканья часов.

Волшебство, крадущее годы. Заставляющее людей увядать, словно листья.

Лиска в отчаянии огляделась.

Тиканье доносилось из другого конца зала.

Песочные часы ведьм неслышно уворовывали у своих жертв время, но и Истребителю Ведьм с лихвой хватило бы жестокости присвоить себе шуршащим механизмом часов годы жизни Джекоба. Подбегая к часам, Лиска слышала движение стрелок.

Золотой циферблат в костяных руках. Лиска попыталась было сдвинуть стрелки вспять, но они не поддавались, и в конце концов она сдалась из страха, что, если она часы разобьет, украденные годы будут для Джекоба навсегда потеряны. Она взмолилась к лисице, ко всему, что ей когда-либо давало силу, но стрелки продолжали двигаться дальше.

Пожалуйста!

Лиска взяла из костяных рук корпус часов, но она не смогла бы их взломать даже ножом. Зеркало рядом с часами показывало отчаяние на ее собственном лице. Огромное зеркало, в котором отражался почти весь зал.

В первую минуту Лиска не уразумела, что такое она там увидала.

Фигура на троне шевельнулась.

Руки в перчатках сжали подлокотники, а рот со свистом втянул воздух. Гуисмунд повернул голову. Лиска успела спрятаться за одной из колонн, прежде чем ее настиг его взгляд. Лицо под забралом едва можно было узнать, но она помнила позолоченное изображение на двери в склеп. Кто же тогда лежал в саркофаге? Двойник, изготовленный Гуисмундом с помощью чар? Безжизненная оболочка, занявшая его место в гробу и напитанная черной магией, чтобы труп принимали за его собственный?

Истребитель Ведьм, качаясь, поднялся на ноги, но часы у Лиски в руках по-прежнему тикали.

Хорошо, Лиса. Это значит, что они все еще нащупывают жизнь, которую можно откачать.

Гуисмунд огляделся. Он оперся на трон и начал ощупью искать меч, который был к нему прислонен. Его руки дрожали. Немудрено. Он воровал жизнь у умирающего… Вытаскивая нож, Лиска мечтала сейчас иметь саблю Джекоба. Нож против длинного меча. Нет. Она сунула его обратно за пояс и вынула пистолет. Истребитель Ведьм не был ни Синей Бородой, ни Портнягой из Черного леса. Он был человеком.

Качаясь, он спускался по ступенькам лесенки перед троном. Каждое движение – это дыхание Джекоба, это удар его сердца. Следом за Гуисмундом тянулась его мантия из кошачьих шкурок, в руке он сжимал меч.

Только он может разорвать этот круг, Лиска.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чернильный мир и Зазеркалье

Бесшабашный
Бесшабашный

В один из самых обычных дней двенадцатилетний Джекоб вошел в кабинет отца, год назад загадочно пропавшего, и обнаружил листок бумаги со странной фразой: «Зеркало откроется лишь тому, кто себя не видит». Подойдя к старинному зеркалу, висевшему в кабинете, Джекоб закрыл ладонями свое отражение — и, подобно Алисе из книги Льюиса Кэрролла, оказался в Зазеркалье.Джекоб прекрасно освоился в этом сказочном мире, полностью оправдав свою фамилию Бесшабашный.Став охотником за сокровищами — хрустальным башмачком Золушки, скатертью-самобранкой, волшебными часами — он смертельно рискует, но только такую жизнь считает настоящей.Но однажды к зеркалу в отцовском кабинете подошел его младший брат. И теперь Джекобу приходится отвечать не только за свою бесшабашную голову.Он должен спасти от заклятия Темной Феи своего брата, который медленно, но неотвратимо превращается в камень — не только телом, но и душой.Джекоб должен решить, что для него важнее — любовь или жажда приключений…

Корнелия Функе

Попаданцы
Камень во плоти
Камень во плоти

Джон Бесшабашный бесследно исчез, оставив сыновей, Джекоба и Уилла, гадать, что с ним произошло. Только год спустя Джекоб нашел ключ к этой тайне: записку, вложенную в одну из отцовских книг. «Зеркало откроется лишь тому, кто себя не видит», – говорилось там. Разгадав эту загадку, Джекоб нашел дорогу в мир, где живет волшебство. Нет такой сказки, доброй или страшной, которая по ту сторону зеркала не имела бы воплощения. Этот мир Джекоб полюбил куда больше родного. Он сделался там охотником за волшебными сокровищами, стяжал славу и пережил немало удивительного. Но однажды вслед за ним сквозь зеркало шагнул его младший брат Уилл, не подозревавший об опасностях, которые сулит волшебство. И теперь он день за днем превращается в камень – не только телом, но и душой. Говорят, способов избавиться от заклятия Темной Феи, поразившего его, не существует, но Джекоб готов на все, чтобы спасти брата…

Корнелия Функе

Попаданцы
Живые тени
Живые тени

Джекоб Бесшабашный еще шесть лет назад нашел путь сквозь зеркало в мир, где все чудеса, о которых он читал в сказках, были реальностью. Однажды вслед за ним в Зазеркалье проник его младший брат – и едва не стал жертвой колдовства.Джекобу удалось спасти брата, но в скором времени ему предстоит расплатиться за это собственной жизнью. Заклятие Темной Феи с каждым днем приближает его последний час. Хотя в мире по ту сторону зеркала существует немало таких чудодейственных средств, как источник вечной юности или молодильные яблоки, ни одно из них ему не помогло. И когда надежда почти покинула Джекоба, ему стало известно о магическом арбалете, способном одним выстрелом убить целую армию – или исцелить одного человека. Кому, как не Джекобу Бесшабашному, лучшему охотнику за сокровищами, под силу найти и оживить давно забытую легенду… Но не он один разыскивает арбалет, и намерения у его конкурентов отнюдь не добрые. Ставка в этой гонке слишком высока.

Корнелия Функе , Наталья Дмитриевна Прохорская (Трусова)

Фантастика / Попаданцы / Романы
Золотая пряжа
Золотая пряжа

Впервые на русском языке – долгожданное продолжение «Бесшабашного», истории не менее завораживающей, чем блестяще экранизированное в Голливуде «Чернильное сердце»! И кстати, между миром «Чернильного сердца» и Зазеркальем «Бесшабашного» гораздо больше общего, чем вам кажется…Джекобу Бесшабашному повезло: он нашел путь в волшебный мир, стяжал там славу и обрел любовь. Ему удалось спасти брата от чар Темной Феи, а потом спастись от нее и самому. Но Зазеркалье еще таит множество загадок, и вот Бесшабашному снова предстоит отправиться в путь, на этот раз – по следам бегущей Феи, на восток, через Карпатские горы, бескрайние степи, темные леса… туда, где обитает Баба-яга, Серый Волк и птица Сирин – и то, к чему стремится Фея…Новая книга от автора культовой трилогии «Чернильное сердце», «Чернильная смерть», «Чернильная кровь» и супербестселлера «Король воров».

Корнелия Функе

Попаданцы

Похожие книги