Читаем Жизнь Бенвенуто Челлини, сына маэстро Джованни Челлини, флорентийца, написанная им самим во Флоренции полностью

Так, в добром согласии, я уехал… — В июне — июле 1545 г.


426


…мессер Гвидо… — См. примеч. к с. 315 (2-й части).


427


…вывозить… без великого разрешения… — То есть вывозить без специальной лицензии.


428


…сказанного мула с вазами… — Ни одна из них до нас не дошла.


429


…больше сарбаканных пулек… — Сарбакан — духовой самострел, стреляющий металлическими пульками.


430


…герцога Пьер Луиджи… — См. примеч. к с. 165.


431


…люди из дома Ланди… — некий Агостино, один из заговорщиков. Он должен был наблюдать за крепостными воротами.


432


…застал ее мужа… — Раффаэле Тасси.


433


…наш герцог флорентийский… — Козимо I, ставший с 1569 г. великим герцогом.


434


Поджо а Кайано — великолепная вилла в окрестностях Флоренции. Собственность Медичи.


435


…герцогиня — Элеонора ди Толедо, дочь Педро Альвареса, неаполитанского вице-короля и супруга Козимо I.


436


…в этой чудесной школе… — то есть во Флорентийской академии искусств (Accademia delle arti del disegno), существующей и по сей день.


437


…на этой его прекрасной площади — т.е. на площади Синьории.


438


…единственного Персея… — Речь идет о статуе Персея, обезглавившего Медузу, которую заказал Козимо I в знак своей победы над сторонниками республики.


439


…на площади стоят работы… — Речь идет о «Юдифи» Донателло и «Давиде» Микеланджело (ныне там стоит копия Давида. Оригинал — в музее Флорентийской академии).


440


Пьер Франческо Риччо. — Вазари пишет о нем тоже достаточно презрительно. Но у некоторых современников он пользовался уважением.


441


Латтанцио Горини. — Фактических сведений о нем не сохранилось.


442


…скотины Буаччо Бандинелло… — Баччо Бандинелли. Челлини нарочно искажает его имя. «Буаччо» — значит «бычище».


443


…Тассо, деревщика… — См. примеч. к с. 45.


444


…в зале так называемой Часовой… — Названной так по знаменитым космографическим часам, там стоявшим. Теперь они хранятся в одном из флорентийских музеев.


445


…срок, который ему назначили небеса… — Риччо сошел с ума в 1553 г.


446


…работников с Постройки — то есть кого-нибудь из работников Попечительства (Opera del Duomo), учрежденного для достройки и присмотра за городским собором — Санта Мариа дель Фьоре.


447


…Бернардино Манеллини из Муджелло. — Крестьянский юноша, послуживший Челлини моделью для Меркурия (у основания Персея). Потом Челлини вынужден был с ним расстаться из-за несносного характера этого юнца.


448


Джанпаголо и Доменико Поджини — братья, работавшие сперва при испанском дворе, потом при дворе Козимо I.


449


…я его вылепил… — Бюст находится в музее Уффици.


450


Письмо содержало следующее… — В «Трактате об искусстве ваяния» Челлини сообщает некоторые другие подробности из письма, о коем идет речь. Там он говорит, что Франциск I предлагал ему 7000 скудо и просил вернуться для окончания колосса Марса.


451


…Антонио, сыну Витторио, Ланди… — Антонио Ланди, купец, не чуравшийся литературных занятий, поддерживал деловые связи с «Бернардоначчо-ювелиром». Бернардоне и Бернардоначчо — пренебрежительные формы имени Бернардо (Бальдини).


452


Этот алмаз был прежде острецом… — т.е. остроконечно ограненный.


453


…тафелью… — т.е. плоского граненья.


454


…Бакьякка, вышивальщик… — Антонио Верди, ковровый мастер.


455


Лоренцо де’Медичи — Лоренцино Медичи. Через два года (в 1548 г.) погибнет от руки подосланного к нему герцогом Козимо убийцы.


456


…приор делли Строцци… — Поименованы злейшие враги герцога Козимо. Есть некоторые сомнения, что в их присутствии Челлини посмел сказать подобные слова о Козимо. Возможно, что так он защищает себя от городских слухов, ходивших о его венецианской эскападе.


457


…большая голова, портрет его светлости… — бронзовый бюст Козимо I, хранится в Национальном музее во Флоренции.


458


«Ты malvenuto». — Malvenuto — антоним Benvenuto (см. примеч. к с. 25). На этом и строится данная игра слов.


459


…и четверти за это не желаю… — то есть отказываюсь от четвертой части, которая согласно закону принадлежит доносчику.


460


Потом я слышал… — Отсюда и далее до конца первоисточник писан уже рукой самого Бенвенуто Челлини, т.е. следует автограф, а не запись под диктовку.


461


«Это серебро из моих рудников»… — Рудники находились в Кампилье и Пьетрасанте. Впоследствии заброшены.


462


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже