Читаем Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси полностью

В итоге Ли Лаода удалось избежать армии, и отец его выдохнул с облегчением. Но на следующий год призывного возраста достиг второй сын, Ли Лаоэр, ему тоже исполнилось восемнадцать лет.

У Ли Лаоэра ситуация была совсем иной, чем у старшего брата Ли Лаода. Роста парень был высокого, настоящий здоровяк, к тому же со светлой головой. Как поговаривали в деревне, Ли Лаоэр оказался совсем не похожим на односельчан. И сейчас, когда пришло время призыва, Ли Бунуань не был готов вот так вот взять и отправить родного сына умирать на передовую.

Деревню Тунгучжай со всех сторон окружали горные цепи, в лесах вокруг водилось много диких зверей, особенно вепрей. Каждый год, летом и осенью в период сбора урожая, когда окру́га наполнялась густым ароматом зреющих злаков и риса, повсюду начинали свирепствовать дикие кабаны. В это время Ли Бунуань стал собирать односельчан на облавную охоту в горах. Он распределил всех деревенских мужчин по группам, снабдив их самопалами, тесаками и охотничьими собаками. Ли Бунуань говорил, что на поединок с тигром могут выйти только кровные братья, на охоту должны идти только отец с сыном. В минуту опасности только родственники будут готовы протянуть руку родному человеку и рисковать собой ради напарника. Естественно, к себе в группу староста взял старшего сына Ли Лаода и среднего сына Ли Лаоэра.

Отец и два сына из семьи Ли, взяв с собой еды, отправились в горы, где охотились несколько дней кряду. Вепря так никому из них убить и не удалось, но среднего сына дикий кабан все же за руки покусал. В уездной больнице ему оказали медицинскую помощь и вылечили раны, однако указательный палец на правой руке и большой палец на левой так и остались покалеченными.

По причине полученной инвалидности Ли Лаоэр избежал этого жребия, и в итоге его вычеркнули из списков призывников в военкомате.

В отличие от двух старших братьев третий брат, Ли Лаояо, в шестнадцать лет переехал жить к тестю, в дом семьи Хуан. Их дочь, девятнадцати лет от роду, была страшной настолько, что собаки при виде ее переставали лаять. Как-то зимой, перебираясь на другой берег реки Тонянхэ, эта деваха скинула штаны, сунула их Ли Лаояо, наклонилась и велела парню забираться на ее широкую спину, а потом — шлеп-шлеп-шлеп — перенесла его на другой берег реки.

Очень скоро и Ли Лаояо стукнуло восемнадцать, но к этому моменту он уже успел стать отцом. Младший брат утешал себя так: хорошо, что родилась дочь, вырастет девочка, и никто ее в армию не заберет. Однако ему самому такая удача не светила.

Узнав, что из деревни Тунгучжай долгое время не брали рекрутов, начальник уезда очень удивился. Он решил поехать в деревню и лично проверить, что там происходит. День, когда конный отряд начальника уезда приехал в деревню Тунгучжай, оказался самым холодным за ту зиму. Моросил противный холодный дождь, и на дороге было чрезвычайно скользко.

Когда отряд вступил на окраину деревни, оказалось, что брусчатая дорога прямо до дома старосты устлана одеялами. Начальник уезда удивился:

— Это что еще за чертовщина?!

Ли Бунуань и все жители деревни бухнулись перед начальником уезда на колени, и староста громко ответил:

— Ваше превосходительство, господин начальник уезда, мы очень боялись, что лошади высокопоставленных сановников могут поскользнуться, поэтому со всех домов собрали одеяла и выстелили ими деревенскую дорогу. И теперь лошади высокопоставленных сановников не смогут поскользнуться и упасть!

Начальник уезда услышал это и расхохотался:

— Что за черепашьи яйца да собачий хер?! Сроду не было в нашем уезде такого бестолкового народу!

Военный комиссар стал на ухо ему шептать:

— Ваша честь, наверняка еще больше бестолковщины ждет впереди!

Визит чиновника столь высокого ранга, как начальник уезда, не мог принести хорошие новости в деревню, это Ли Бунуань понимал очень четко: либо едут собирать налоги, либо набирать рекрутов. Он тут же отправил часть односельчан на реку рыбачить, а другую — резать собак.

Зимы на Юньнань-Гуйчжоуском нагорье холодные, ледяная вода ломит кости. Мужики, толкаясь и пихаясь, голышом прыгали по очереди в речку Тонянхэ. Им пришлось изрядно помучиться, ныряя, прежде чем они сумели выловить пару-тройку черепах. Начальник уезда, приехав на берег реки, недоуменно спросил:

— Что это вы тут делаете?!

Ли Бунуань ответил:

— Ваша честь, только что на въезде в деревню вы сказали, что хотели бы черепашьими яйцами полакомиться, вот я и приказал деревенским нырять в речку и добыть черепах, чтобы угодить большому сановнику.

От услышанного начальник уезда несколько призадумался и лишь кивнул головой в ответ.

В одном из дворов он увидел, как мужики пытаются скормить огромному кобелю целую миску еды.

Начальник уезда полюбопытствовал в очередной раз:

— Что это вы делаете?

Ли Бунуань кинул взгляд на сына, и Ли Лаояо тут же подал голос:

— Разрешите доложить, мы слышали, как на околице ваша честь изволила желать отведать собачий хер, вот мы и решили зарезать этого кобелину для вас. А еще мы сварим кровяной собачьей колбасы из него для угощения большого сановника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология современной прозы

Похожие книги

Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза