Читаем Жизнь и подвиги Антары полностью

Антара же все это время стоял перед ним связанный и погруженный в свои думы. Он слышал похвалы, которые расточала ему Самийя, но его плечи болели от ударов, а руки и ноги были связаны. И тут, вспомнив все, что приключилось с ним, он зарыдал и упал без чувств. А очнувшись, Антара произнес стихи, в которых оплакивал свою судьбу. И когда его отец услыхал эти стихи, его охватила жалость к Антаре и он подивился его красноречию. Он тотчас поднялся, развязал веревку, потом извинился перед Антарой и подарил ему красивую одежду. А в это время к ним явился один из рабов царя Зухейра, чтобы передать Шаддаду и его братьям приглашение к царю на пир, который он устраивал по случаю благополучного возвращения из похода. И Шаддад, обрадованный подвигом своего сына Антары, взял его с собой на пир.

А когда они прибыли на пир, эмир Шаддад уселся, а Антара, подобный свирепому льву, стоял вместе с другими рабами. По кругу ходили кубки с вином, в шатрах царило веселье, а воины пели, произносили стихи и вспоминали битвы и сражения, в которых они участвовали. А Шаддад слушал все эти рассказы и стихи и видел, что все подвиги, о которых говорилось, не стоят того, что совершил его сын Антара. Тогда он рассказал царю о подвиге Антары и о его стихах, и все присутствующие подивились его храбрости и красноречию. И царь сказал:

― Клянусь Аллахом, с тех пор как он убил раба моего старшего сына Шаса, я понял, что он станет одним из чудес света, надо нам вознаградить его!

И царь тотчас подозвал Антару, а тот выступил вперед и поцеловал перед ним землю. И царь дал ему из своих рук кубок, радуясь его подвигам. И Антара выпил кубок, а царь Зухейр захотел послушать какие-нибудь из сложенных им стихов. Антара повиновался, а царь Зухейр подавал ему все новые кубки с вином, и Антара развлекал его своими стихами, а все присутствующие слушали и удивлялись его красноречию. Тогда в Антаре вспыхнула страсть к Абле, и слезы потекли из его глаз. И он произнес стихи, в которых воспевал красоту Аблы и свою любовь к ней, и все стали громко хвалить эти стихи. А потом Антара по просьбе своего друга Малика сложил стихи, в которых восхвалял царя и Малика. Тогда царь одарил Антару платьем и чалмой, подобные которым носят только цари.

А под вечер Антара возвращался вместе со своим отцом Шаддадом, и сердце его было полно радости оттого, что царь Зухейр почтил его перед всеми. И его любовь к Абле стала еще сильнее, и он мечтал о ней еще больше. Но он не решался говорить о своей любви и осмеливался взглянуть на нее или заговорить с ней, только оставшись с ней вдвоем, потому что всегда помнил о том, что он раб, а она — его госпожа.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

А наутро Антара оседлал своего коня и выехал на пастбище с радостным сердцем, а его братья гнали перед ним скот. Брат же Антары Шейбуб походил на шайтана в образе человека: он был сильнейшим из рабов после Антары, а в беге он был быстрее газелей. А сыновья царя Зухейра отправились на пир, который устроил для них их дядя Усейд ибн Джузейма на прекрасном зеленом лугу, который раскинулся на холме, возвышавшемся над степью и пустыней. И они уселись там, а рабы подали им еду и питье. Потом они стали пить, и кубки с вином ходили по кругу, а они пели и произносили стихи. И вот пирующие пришли в хорошее расположение духа, и веселье овладело их сердцами. Тогда Малик увидел своего друга Антару, который высился на коне, подобно горной вершине или скале, а перед ним шли верблюды, кони и верблюдицы, которых гнали братья Антары Джарир и Шейбуб. А Антара в это время гнал дичь, которая водилась в изобилии в этом месте. И Малик сказал:

― Клянусь Аллахом, это Антара ибн Шаддад, которым должны гордиться благородные фарисы. Клянусь Аллахом, среди мужей мало подобных ему храбростью и особенно красноречием!

Потом Малик подозвал одного из рабов и приказал ему подойти к Антаре и позвать его. А Шас, который ненавидел Антару, сказал:

— Клянусь Аллахом, брат мой, ты воздаешь этому черному рабу не по заслугам. Вчера ты и отец посадили его не только среди свободных, но среди господ арабов, вы превознесли его выше военачальников и заставили нас слушать его заносчивые стихи. Я едва удержался от того, чтобы встать и поразить его своим мечом, так сильны были мое отвращение и мой гнев. И если бы я не боялся гнева отца и гостей, я убил бы его, чтобы отомстить за смерть моего раба Даджи и избавиться от него навсегда. А теперь ты восхваляешь его при мне и послал за ним раба! Клянусь Аллахом, если он осмелится подойти к нам, я убью его, как собаку, и изуродую так, что никто его не узнает!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александр Македонский: Сын сновидения. Пески Амона. Пределы мира
Александр Македонский: Сын сновидения. Пески Амона. Пределы мира

Идея покорения мира стара, как и сам мир. К счастью, никто не сумел осуществить ее, но один из великих завоевателей был близок к ее воплощению. Возможно, даже ближе, чем другие, пришедшие после него. История сохранила для нас его черты, запечатленные древнегреческим скульптором Лисиппом, и письменные свидетельства его подвигов. Можем ли мы прикоснуться к далекому прошлому и представить, каким на самом деле был Александр, молодой царь маленькой Македонии, который в IV веке до нашей эры задумал объединить народы земли под своей властью?Среди лучших жизнеописаний великого полководца со времен Плутарха можно назвать трилогию Валерио Массимо Манфреди (р. 1943), известного итальянского историка, археолога, писателя, сценариста и журналиста, участника знаменитой экспедиции «Анабасис». Его романы об Александре Македонском переведены на 36 языков и изданы в 55 странах. Автор художественных произведений на историческую тему, Манфреди удостоен таких престижных наград, как премия «Человек года» Американского биографического института, премия Хемингуэя и премия Банкареллы.

Валерио Массимо Манфреди

Исторические приключения