Читаем Жизнь и подвиги Антары полностью

И сказав это, Антара взял меч и щит и напал на Абд Хайяфа во мраке темной ночи, восклицая: «Вперед, на бой, молодец!» Потом они стали кружить друг против друга, и когда над ними засияло солнце, они все еще бились так, что вырыли ногами глубокую яму. И когда царь Абд Хайяф обессилел и утомился, он сказал Антаре:

― О Абу-ль-Фаварис, не пристало нам сражаться иначе, как верхом на коне на поле боя. Иди в свой стан, а я пойду к своим, а потом мы снова начнем бой, потому что наши мечи притупились, щиты сломаны, а кольчуги превратились в лохмотья и нам нечем уже сражаться.

И Антара согласился с ним и отправился к своему войску, и так же поступил Абд Хайяф.

А попал Антара ночью в эту рощу потому, что его сын Гадбан стал говорить ему, что он уже стар и не годится для боя мечом и копьем. Тогда Антара ответил ему:

― О сын мой, пусть тебя не обманывает мой возраст, я могу сражаться с этим войском целый год, но я хочу доказать вам свою силу. Здесь поблизости есть густой лес, куда не войдет ни один храбрец. А я пойду туда ночью один и принесу вам льва, и мы вместе съедим его.

И вот он отправился в лес и поймал льва и львицу, а потом встретился с Абд Хайяфом и совершил то, о чем мы рассказывали.

А после этого соперники поехали в свои станы, а Антара взял с собой голову змея, чтобы показать ее сыновьям. И когда он ехал в свой лагерь, держа в левой руке голову чудовища, вдруг из кустов выскочил лев дикого и свирепого вида, и Антара напал на него, схватил его правой рукой и направился к своим шатрам, радостный и довольный. И когда он прибыл, все его друзья — шейхи и предводители арабов— собрались вокруг него и Антара рассказал им обо всем, что с ним произошло. Тогда Дурейд воскликнул:

― Я уже давно слышал об этом змее, его называют Зафан, и мне говорили, что его голова подобна скале, а его лапы и хвост длиной в двадцать локтей и что он не дает никому проходить по этим краям. Если это он, о славный герой, тогда ты освободил всех от страшного чудовища!

Тогда Гадбан сказал:

― Гордиться можно ловлей гордых львов в степи, а не убийством земляного червя!

Тогда Антара воскликнул:

― Завтра выходите все против меня на поле боя: и ты, и твои братья, и все, кто хочет, из защитников племен, и если хоть один из вас удержится в седле после поединка со мной, то я никогда больше не возьму в руки меч и не сяду на коня! А царь Абд Хайяф славный воин, и никто не может устоять перед его ударами, но завтра, бог даст, я выеду против него, и тогда мы увидим, кто из нас сильнее и терпеливее в бою.

Антара и его друзья провели всю ночь, беседуя и рассказывая о том, что они видели и пережили. А наутро войска арабов и Абд Хайяфа выехали на поле боя, а у Абд Хайяфа было четыреста тысяч отборных всадников, закованных в броню, не считая его союзников. И первым выехал Абд Хайяф, вызывая Антару на бой. И Антара выехал верхом на Абджаре, пустил коня вскачь, чтобы разогреть его, а потом оба противника напали друг на друга и исколесили поле вдоль и поперек, так что бег их коней взрыхлил землю. И вот царь Абд Хайяф остановился и, протянув руку к Антаре, воскликнул:

― О Абу-ль-Фаварис, клянусь честью отважных арабов, я видел, как ты бьешься, и бессилен описать твою ловкость и храбрость, а ты сражался со мной и видел, что я не уступаю тебе в искусстве наносить удары копьем и мечом. Но я не хочу быть твоим врагом, я хочу быть твоим другом и товарищем и хочу, чтобы ты был одним из моих близких и родичей. Согласен ли ты на это, о повелитель фарисов нашего времени!

Тогда Антара, нахмурившись, ответил ему:

― Горе тебе, Абд Хайяф, я не из тех, кого можно обмануть лживыми речами, брось эти слова, храбрец, потому что таким, как ты, не пристало хитрить! Если ты хочешь сразиться со мной, то вперед, рази копьем, а если хочешь отсрочки, то я согласен на все.

Но не успел Антара произнести эти слова, как Абд Хайяф спрыгнул с коня и подошел к Антаре. Тогда Антара также спешился, и они бросились друг к другу и обнялись, как братья после долгой разлуки, а потом решили заключить мир и перестать враждовать. И они поклялись друг другу в любви и верности и в том, что будут защищать друг друга и никогда не нарушат этой клятвы. А потом они сели на коней и отправились каждый к своему войску и устроили пиры, чтобы отпраздновать заключение мира. И Абд Хайяф одарил Антару богатыми подарками и, попрощавшись с ним, отправился со всем войском обратно в свои земли.


ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения