Послѣ обѣда ѣздили мы въ нашъ парк или увеселительный лѣсок , и я показывалъ намѣстнику все тамъ затѣваемое вновь и отчасти сдѣланное, отчасти начатое, и онъ и тамъ на все изъявлялъ, свое одобреніе. По возвращеніи въ домъ и при смотрѣніи изъ онаго чрезъ садъ, на прудъ, кинулся ему въ глаза одинъ мысъ берега прудоваго, вдавшійся далеко въ оный со стороны от города, и подалъ поводъ сказать: «Какъ бы, Андрей Тимоѳеевичъ, нельзя ль бы какъ ни- будь вот тамошній мысъ поотдѣлить. от берега проливомъ и составить изъ него островѣ». — «Чего не можно, отвѣчалъ я, но не будетъ ли сіе стоить многихъ трудовъ и работы, и не отяготимъ ли мы тѣмъ людей? Если отдѣлить его от берега узкимъ проливомъ, то ничего не- будетъ значить, а ежели широкимъ, то доведется много копать земли и работы: будетъ очень много». — «Какая нужда, подхватилъ намѣстникъ, мы сдѣлаемъ такъ, чтобы работа сія была для волостныхъ крестьянъ не чувствительна и произведемъ ее бѣдняками городскими' мѣщанами изъ найму».— «Это дѣло другое, ваше высокопревосходительство» сказалъ я.—«А мнѣ очень этого хочется, и такъ пожалуйте-ка съѣздите туда и, назначьте какъ бы сему проливу быть».— «Очень хорошо, сказалъ я, и тотчасъ, велѣлъ отвезти туда нѣсколько десятинъ, новаго теса, и поѣхавши туда, указалъ, ими обѣ черты затѣваемаго прокопа. Нонамѣстнику сіе мое назначеніе было, не угодно. Ему показался назначаемый островъ слишкомъ малъ. «Нѣтъ, сказалъ, онъ, это слишкомъ мало, а поназначьте его уже гораздо болѣе, и вотъ такъ-то и такъ-то», указавъ мнѣ рукою. — «Хорошо, ваше высокопревосходительство, сказалъ я, но тутъ берегъ уже нарочито высокъ, и въ семъ случаѣ копки доведется очень много, и островъ сей будетъ коштовать многихъ денегѣ».—«А какая нужда, подхватилъ намѣстникъ, хотя-бъ и въ тысячу рублей пли болѣе обошюлся, мы бы.
тѣмъ помогли еще и бѣднякамъ городскимѣ». — «Ежели такъ, отвѣтилъ я, то за мною дѣло не станетъ.» И тотчасъ поѣхалъ и назначилъ, какъ ему хотѣлось; но признаюсь, что дѣлалъ сіе съ нѣкоторымъ нехотѣніемъ, ибо вся сія намѣстникова затѣя была не по моимъ мыслямъ, и я предусматривалъ, что работы и трудовъ будетъ много и что денегъ растеряемъ мы, и никакой дальней красы тѣмъ не произведемъ и ничего важнаго изъ того не выйдетъ. Но, какъ любящій все великое, намѣстникъ неотмѣнно того хотѣлъ, то принужденъ я былъ его желаніе исполнить и заблаговременно приготовлялъ себя, къ многимъ новымъ трудамъ и заботамъ.
Въ слѣдующую затѣмъ ночь предъ свѣтомъ пріѣхали къ намъ дѣйствительно ожидаемые знаменитые гости, Ѳедоръ Матвѣевичъ Толстой и Матвѣй Васильевичъ Муромцовъ. И первый не успѣлъ проснуться, какъ, задолго до вставанія намѣстника, прислалъ за мною и просилъ меня, чтобъ я сводилъ его въ садъ и показалъ ему все мною сдѣланное. Я охотно согласился на его желаніе и, водя его всюду-и-всюду, имѣлъ удовольствіе слышать и от сего, весь свой вѣкъ при дворѣ жившаго и все видѣвшаго вельможи, всему-и-всему, сдѣланному мною, превеликія похвалы, и при семъ увѣрился, что все расположено и сдѣлано было мною съ наилучшимъ и новѣйшимъ вкусомъ. Песчаной руинѣ, каскаду и гроту не могъ онъ приписать довольно похвалъ; но ни чѣмъ я его такъ не удивилъ какъ своимъ эхоническимъ зданіемъ. И этотъ случай въ особливости такъ мнѣ памятенъ, что не могу и нынѣ его забыть. Приведя его въ надлежащій размѣръ, спросилъ его: «каково сіе зданіе кажется вашему превосходительству».— «Очень хорошо и очень у мѣста», сказалъ онъ. — «Но за нимъ есть еще штука, подхватилъ я, оно у меня эхоническое и производитъ прекрасное эхо; не изволите ли послушать?» — Сказавъ сіе, закричалъ я. Г. Толстой не успѣлъ услышать отвѣтъ, какъ усмѣхнувшись сказалъ мнѣ:—«ахъ, братецъ, вздумалъ обманывать, посадилъ тамъ человѣка, да и говоритъ, что эхо».—«Неужели вы не вѣрите, подхватилъ я, и вправду думаете, что тамъ у меня человѣкъ для отвѣт- ствованія посаженъ?» — «Да какъ же не такъ, подхватилъ онъ, какъ можно этакому эху быть?»—Засмѣялся я, сіе услышавъ, и сказалъ: «но какъ можно, чтобъ я сталъ васъ обманывать? Но коротко: ежели не изволите вѣрить, что это натуральное эхо, то не угодно ли самимъ вамъ закричать, вѣрно вашъ голосъ отмѣненъ от моего и вы услышите, что тѣмъ же голосомъ будетъ и отвѣтѣ».— Онъ тотчасъ закричалъ и, услышавъ отвѣтъ, онъ опять таки сказалъ: «воля твоя, а я не вѣрю».— «Ну, хорошо, подхватилъ я, когда не вѣрите, то не изво- лите-ль закричать что-нибудь по-французски или по-нѣмецки?»—«Неужели у тебя тамъ французъ, или нѣмецъ посаженъ?»— Онъ и закричалъ дѣйствительно по-французски. И какъ такой же отвѣтъ услышалъ, то тогда только онъ удостовѣрился, и сіе побудило его сказать: «фу, какая пропасть, от роду не слыхивалъ такого прекраснаго и удивительнаго эхо; но отчего же это и какъ?» — И тогда принужденъ былъ я ему также сіе изъяснить, и потомъ повелъ къ самому зданію.