Читаем Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы XXVII-LIV) полностью

Для старого Мартина и для его планов, которые он предначертал себе с такой определенностью, было характерно, что он ничего не сообщил о них другим, хотя можно было думать, что мистеру Пекснифу готовится возмездие, стоило только вспомнить ту роль, какую старик играл в его доме, и увидеть, каким огнем загорались его глаза всякий раз, когда произносили имя Пекснифа. Даже Джону Уэстлоку, к которому мистер Чезлвит, по-видимому, был склонен питать большое доверие (как, в сущности, и все остальные), он не объяснил ровно ничего. Он только попросил его прийти утром; и все они, вынужденные удовольствоваться этим, оставили его одного, когда ночь была уже на исходе.

События такого дня могли бы изнурить тело и дух даже и человека гораздо моложе годами, однако старый Мартин сидел в глубоком и тягостном раздумье, пока не просияло утро. Но даже и после этого он не лег отдыхать, а только продремал в кресле до семи часов, когда мистеру Тэпли назначено было явиться, - и он явился, свежий, ясный и веселый, как само утро.

- Вы очень точны, - сказал мистер Чезлвит, открывая дверь в ответ на легкий стук, который сразу разбудил его.

- Мое желание, сэр, - ответил мистер Тэпли, чьи мысли, как будет видно из дальнейшего, сосредоточены были на венчальном обряде, - любить, почитать и повиноваться. Часы как раз бьют, сэр.

- Войдите!

- Благодарю вас, сэр, - отвечал мистер Тэпли, - чем я могу вам услужить для начала?

- Вы передали мое поручение Мартину? - спросил старик, обращая на него взгляд.

- Передал, сэр, - ответил Марк, - и никогда в жизни мне не приходилось видеть, чтобы джентльмен так удивился.

- Что еще вы ему сказали? - осведомился мистер Чезлвит.

- Да что ж, сэр, - улыбаясь, ответил мистер Тэпли, - я бы рад был рассказать ему побольше; но, находясь и сам в неизвестности, сэр, я ему ничего не говорил.

- Но сообщили ему все, что знаете?

- Да ведь это очень немного, сэр, - возразил мистер Тэпли. - Насчет вас я не мог почти ничего сообщить ему, сэр. Я только высказал свое мнение, что мистер Пексниф сильно ошибся, сэр, и что вы сами тоже ошиблись, и что он тоже ошибся, сэр.

- В чем же? - спросил мистер Чезлвит.

- Это вы насчет него, сэр?

- И насчет него и насчет себя.

- Как же, сэр, - сказал мистер Тэпли, - в тех мыслях, какие у вас были друг о друге. Что до него, сэр, и до его мыслей, так он совсем переменился. Я понял это задолго до вашего с ним разговора на днях, и я должен это сказать. Никто его не знает так, как я. И не может знать. В нем всегда было много хорошего, только оно немножко очерствело сверху. Трудно сказать, кто в этом виноват, но только...

- Продолжайте, - сказал Мартин. - Что ж вы замолчали?

- Только... да что я;, сэр. Прошу прощения, сэр, я думаю, что, может быть, и вы виноваты. Без намерения, но все-таки, может быть, и вы. Я думаю, что вы оба были несправедливы друг к другу. Ну вот и с плеч долой! произнес мистер Тэпли с какой-то отчаянностью в голосе. - Не могу я больше об этом молчать, и так едва вытерпел. Вчера целый день терпел. А тут - взял да и сказал. Не мог удержаться. Очень сожалею. Только не наказывайте его за это, вот и все.

Марк, по-видимому, ожидал, что его немедленно выгонят, и совсем приготовился к этому.

- Так вы думаете, - сказал Мартин, - что я отчасти виноват в его прежних недостатках, да?

- Что ж, сэр, - возразил мистер Тэпли, - мне очень жаль, но сказанного не вернешь. Вряд ли справедливо с вашей стороны, сэр, допекать этим необразованного человека, но я так думаю. Я к вам отношусь почтительно, сэр, как нельзя более, но я так думаю.

Мартин внимательно посмотрел на него, не отвечая, и слабая улыбка осветила его лицо, пробившись сквозь застывшую суровость.

- Однако вы необразованный человек, как вы говорите, - заметил он после долгого молчания.

- Совершенно верно, - ответил мистер Тэпли.

- А я, по-вашему, ученый, высокообразованный человек?

- Тоже верно, - подтвердил мистер Тэпли. Старик, охватив подбородок рукой, прошелся раза два по комнате, прежде чем возобновить разговор:

- Вы виделись с ним сегодня утром?

- Прямо от него пришел сюда, сэр.

- Зачем, как он думает?

- Он не знает, что и думать, сэр, так же как и я. Я передал ему только то, что было вчера, сэр, что вы мне сказали: "Можете ли вы прийти к семи часам утра?", и что вы спрашиваете его через меня: "Может ли он прийти к десяти часам утра?", и что я ответил согласием за нас обоих. Вот и все, сэр.

Его искренность была настолько неподдельной, что это явно было все.

- Пожалуй, - сказал Мартин, - он может подумать, что вы хотите бросить его и перейти ко мне на службу?

- Моя служба ему была такого рода, сэр, - отвечал Марк, нисколько не теряя своей невозмутимости, - и мы с ним были такого рода товарищами в несчастье, что он этому ни на секунду не поверит. Не больше вашего, сэр.

- Не поможете ли вы мне одеться и не принесете ли завтрак из гостиницы? - спросил Мартин.

- С удовольствием, сэр, - сказал Марк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы