Читаем Жизнь и приключения Робинзона Крузо полностью

Переночевавъ на своемъ бот, я перенесъ на другой день мое новое имущество въ свой гротъ. Въ двухъ сундукахъ оказалось много разныхъ предметовъ, для меня очень полезныхъ. Тамъ находился погребокъ съ разными прекрасными ликерами, въ бутылкахъ, украшенныхъ серебромъ, изъ которыхъ каждая содержала въ себ до четырехъ кружекъ напитка. Я въ немъ нашелъ дв банки варенья, такъ хорошо закупоренныя, что вода никакъ не могла попасть туда. Въ этомъ сундук было еще нсколько хорошихъ рубашекъ, галстуховъ разныхъ цвтовъ, полдюжины блыхъ платковъ изъ тонкаго полотна и четыре полотенца. На дн сундука лежали три мшечка съ золотыми монетами, и нсколько разныхъ дорогихъ вещицъ. Во второмъ сундук было разное старое, поношеное платье, четыре пары чулокъ, дв пары башмаковъ и три флакона пороху.

Я очень сожаллъ, что не могъ проникнуть во внутренность корабля, залитую водою. Я тамъ бы вроятно нашелъ много разныхъ вещей, нужныхъ и полезныхъ мн, которыя бы я взялъ и сложилъ на храненіе въ гротъ, а потогь отвезъ бы ихъ въ мое отечество, если Провиднію угодно будетъ возвратить меня туда со временемъ.

Сложивъ все въ безопасное мсто, я возвратился въ свое старое жилище и нашелъ въ немъ все въ томъ же порадк, въ какомъ и оставилъ его. Я опять попрежнему началъ жить и заниматься домашними длами. Нсколько времени я наслаждался спокойствіемъ, но всегда былъ, такъ сказать, какъ бы на страж, и рдко выходилъ изъ дому. Когда же и выходилъ то всегда вооруженный съ головы до ногъ, что мн было очень тяжело и скоро приводило въ изнеможеніе. По сіе время я прожилъ на остров двадцать четыре года.

ГЛАВА XXII

Желаніе Робинзона хать въ свое отечество. Дикіе опять прізжаютъ на островъ. Робинзонъ спасаетъ одного изъ плнныхъ. Признательность къ Робинзону этого плннаго. Робинзонъ называетъ его Пятницею

Можно было бы сказать, что я жилъ совершенно спокойно въ теченіе двухъ лтъ, еслибы не тревожили меня разные планы, чтобы оставить островъ и возвратиться въ свое отечество. То хотлъ я на своей лодк переплыть къ тому материку, который лежалъ противъ моего острова; то думалъ предаться на произволъ втра, какъ это сдлалъ, спасаясь изъ плна въ Сале.

Долго размышляя и за и противъ разныхъ предположеній, я пришелъ къ тому убжденію, что нужно завладть какимъ нибудь дикаремъ или лучше плннымъ, который изъ благодарности за свое спасеніе будетъ мн другомъ и покажетъ путь къ матерой земл. Однако я видлъ большое затрудненіе въ томъ, что для этого надобно унячтожить цлую толпу дикихъ; а такой подвигъ казался мн немыслимъ. Но какъ бы то ни было, я ршился караулить моихъ враговъ во время ихъ высадки на берегъ и дйствовать, соображаясь съ обстоятельствами, которыя представятся мн тогда.

Съ этою цлію я часто хаживалъ на тотъ берегъ, гд они обыкновенно останавливались; но въ продолженіе 18 мсдцевъ никого не встрчалъ. Эти напрасныя и довольно утомительныя путешествія нисколько не отвратили меня отъ принятаго мною плана; но еще боле усилили мое желаніе встртиться съ дикими. Какъ прежде я убгалъ этихъ каннибаловъ, такъ точно теперь искалъ ихъ. Столько надялся я на свое знаніе и силы, что желалъ бы себ подчинить троихъ, даже дикихъ, привести ихъ въ совершенную мн покорность и лишить ихъ всякаго средства вредить мн.

Наконецъ случай представился. Однажды утромъ я примтилъ на берегу отъ 5 до 6 лодокъ, но дикихъ уже въ нихъ не было. По моему разсчету, каждая изъ этихъ лодокъ могда помстить въ себ 6 человкъ, а потому всхъ пріхавшихъ должно быть около 30 человкъ. И такъ, мн предстояло бороться съ тридцатью человками. Такой неравный бой поколебалъ меня на нкоторое время. Я внимательно прислушивался ко всякому шуму и, влзши на пригорокъ, находившійся недалеко отъ моего жилища, увидлъ чрезъ зрительную трубу, что дикихъ дйствительно было столько, сколько я предполагалъ, т. е. до 30 человкъ. На берегу былъ разведенъ большой огонь для приготовленія пиршества. Они плясали кругомъ огня, длая разныя странныя тлодвиженія, прыжки, скачки и кувырканья, какъ у нихъ заведено было обычаями.

Слустя минуту времени, они вытащили изъ лодки двухъ несчастныхъ, чтобъ ихъ разрзать на куски. Одинъ изъ нихъ, оглушенный ударомъ товора, упалъ замертво на землю. Трое дикарей бросились на него, изрзали на куски, чтобы готовить свой адскій обдь. Между тмъ другой несчастный стоялъ неподалеку и каждую минуту ожидалъ себ подобную злую участь. Когда дикіе длили между собой мясо убитаго, этогь несчастный, видя удобный случай къ своему спасенію, распуталъ потихоньку веревки, которыми были связаны у него руки и ноги, и вдругъ съ быстротою серны бросился бжать, прямо въ ту сторону, гд находился я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор