В качестве завершающего примера того, в какие сферы жизни могут забрести религиозные образы, рассмотрим выражение
Со времен рабби Акивы все традиционные толкователи Песни Песней усердно пытались доказать, что это не эротическая поэзия, что здесь речь идет вовсе не о плотской любви. Принято считать Песнь аллегорией, чаще всего — аллегорией любви Бога к евреям. Такое толкование популярно изложено в молитвеннике издательства Artscroll, который все чаще и чаще встречается во всех видах синагог. В своем предисловии к Песни редакторы молитвенника открыто заявляют, что «буквальный перевод был бы неточным, более того — неверным, поскольку он не передал бы смысла, который вложил в Песнь Песней царь Соломон». В их трактовке первый стих — «Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина» выглядит так: «Поведай мне Твою сокровенную мудрость в любви и близости, ибо дружба Твоя мне дороже всех земных наслаждений». Неточный перевод 11-го стиха первой главы — «Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое» — был исправлен на «Доколе Царь был на горе Синай, зловоние моего проступка просочилось наружу, когда мой Золотой Телец оскорбил завет Божий», что, на мой взгляд, звучит куда более непристойно.
Но будем справедливы к редакторам, они не сами придумали всю эту чепуху. Они честно придерживаются объяснения Раши; не забывайте, что уже почти тысячу лет его комментарий является обязательной частью традиционного образования; иудаизм без Раши — все равно что поп-музыка без Битлов.
В комментарии к стиху о сосцах Раши ссылается на мидраш к Песни Песней: «
Глава 5
идиш и нечистая сила
I
Наверно, каждый, кому доводилось много общаться с евреями (выходцами из Европы), замечал особенность этих, зачастую вполне славных, людей: даже если найдется что-то не вызывающее у них неприятия — бурного одобрения оно уж точно не удостоится. Такое впечатление, что им вообще ничто не может понравиться.
ВЫ: Ну, как фильм?
ОН: И-и… (другой возможный ответ: «Фи!»)
ВЫ: Как вы себя чувствуете?
ОН: Как старик.
ВЫ: Как там ваш брат?
ОН: Умер.
ВЫ: Что слышно?
ОН: Ничего.
ВЫ: Ничего?
ОН: Ничего.
ВЫ: Ничего?
ОН: Слава Богу, ничего.
ВЫ: Хорошие новости! Вашему сыну повезло, он выиграл в лотерее главный приз!
ОН: Выиграл? В лотерее выиграл, говорите? А кто, по-вашему, ему билет купил?