— Приятно, когда ты известен, — острозубо оскалился Кисаме. — Похоже, мы можем ответить взаимной вежливостью, Копирующий Ниндзя, Шаринган Какаши.
— Мне нужен он, — кивнул на мостостроителя тот, кого назвали «Момочи Забузой».
Саске напрягся и приготовился прокусить себе палец, чтобы сделать призыв.
— Спокойно, спокойно, — хлопнул напарника по плечу Кисаме, а его перебинтованный меч за спиной странно завозился. — Не стоит слишком быстро выполнять скользкие заказы, особенно когда я только нашёл тебя и твоего ученика. Мэй-сама это может сильно осложнить мирный договор с Конохой.
— Хочешь, чтобы я отказался от миссии? — хрипло рыкнул Забуза, движением плеча сбрасывая руку Кисаме.
— Только не говори, что хочешь променять жалкие рьё этого жирного карлика на возвращение домой, — деланно возмутился бесхвостый биджуу.
Они разговаривали с такой ленцой и так, словно никого вообще рядом не было. Решая «брать ли миссию», пока Наруто и остальные ожидали нападения. Впрочем, никто из них не мешал двоим мечникам выяснять «убивать их или нет».
— Чёрт с тобой, Кисаме, — Забуза посмотрел на них, выпуская Ки. — Оставлю этих коноховских молокососов на развод. Считайте, что вам повезло, детишки.
Мечник отступил на шаг и словно растворился в тумане, который постепенно рассеялся. Кисаме, чуть склонив голову, изучал их своими полупрозрачными круглыми глазами.
— Похоже, у меня вышла ещё одна неожиданная встреча, — остановив взгляд на Саске, ухмыльнулся синекожий шиноби, похлопывая свой шевелящийся и что-то ворчащий меч. — Надеюсь, Итачи-сан выжил? Вижу, что да. Передавай ему привет. Думаю, мы с ним довольно скоро увидимся.
С этими словами Кисаме сложил печать и исчез, видимо, сделав замещение, напоследок окатив их водой, которая появилась вместо него.
— Жив… — упал на колени и ощупал себя Тазуна, — думал, всё, конец всем нам.
Бледная Хината тоже выдохнула. Саске посмотрел на Наруто, молчаливо спрашивая: вызывать ли змеиного саннина. Чувство опасности молчало, так что он помотал головой. Смысла дёргать Орочимару не было.
Когда они добрались до дома Тазуны, Саске написал послание домашним, обрисовывая сложившуюся ситуацию, вызвал змейку-посланницу, которая проглотила крошечный свиток, а затем создал клона-ястреба, который подхватил змею и полетел в сторону Конохи. Таким образом послание доставлялось намного быстрее. Этот способ они придумали с Орочимару-саном, когда Учиха показали своих вороньих и ястребиных клонов. Птица игнорировала дороги, и клона хватало, чтобы преодолеть около трёхсот пятидесяти — трёхсот восьмидесяти километров, в среднем столько успевал покрыть крылатый вестник за шесть часов полёта. Но с другой стороны, ястреб или ворон, который приносит послание, слишком заметен в небе. Так что клон должен «десантировать» свою пассажирку поблизости, а та уже сама найдёт получателя по чакре. И подберётся незаметно. Этот способ годился не только для того, чтобы отправлять послания, но пока для «бесшумных убийств» они его не использовали.
По расчётам Саске, послание Орочимару-сан должен будет получить сегодня утром.
Странные звуки, разбудившие Наруто, повторились, и он открыл глаза. Рядом, повернувшись к нему лицом, тихо посапывал Саске. Дом Тазуны был довольно вместительный и новый, относительно всех остальных в рыбацком посёлке, в будущем, скорее всего, планировалось сделать из дома что-то вроде гостиницы для торговцев и приезжих. Так что им предоставили четыре «номера», но с Саске они предпочли разместиться вдвоём. К ним же попросилась и Хината, аргументируя возможным нападением со стороны людей Гато. Какаши занял комнату по соседству.
— Прости, что разбудил, Наруто, — раздался сдавленный голос Курамы, который, оказывается, хихикал. — Просто Шукаку-чан рассказывал, как проходит миссия у его команды, и я не удержался. Это — очень смешно. Вы, детишки, бываете такими забавными.
— А что случилось, Курама-сама? Значит, Агара сейчас на миссии? — Наруто оказался рядом со своим веселящимся биджуу.
После удачного опыта с консервацией и затвердением чакры внутренний мир изменился. Коридоры лабиринта, по которым надо было долго блуждать, прежде чем добраться до Лиса, исчезли. Сейчас Наруто сразу попадал на площадку перед клеткой. Там появилось намного больше света от чего-то, вроде парящих разноцветных светлячков, которые ещё и отражались в воде. Как пояснил Курама-сама, эта вода не просто вода, а собственная чакра Наруто, имеющая во внутреннем мире такой вид. Глубина, если идти не по поверхности воды, а по полу, была примерно по щиколотку. Сам же Курама-сама, по его словам, мог затопить своей чакрой до уровня печати, которая возвышалась почти на самом верху клетки. Но это бы означало, что в реальности Наруто выпустил восемь хвостов, а если чакра биджуу сорвёт печать, то возврата после превращения не будет, и Курама-сама поглотит его. Это Лис, с самой серьёзной мордой, рассказал Наруто после того, как он продемонстрировал биджуу первый работающий образец «чакроприёмника».
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики