Фандом продолжал свою активность и в 1950-х гг. Его лидером стал Джордж Ветцель. Уже 1946 г. он взялся за составление новой библиографии Лавкрафта: Фрэнсис T. Лэйни и Уильям Х. Эванс (с помощью Барлоу и других) уже составили одну в 1943 г. - но очень предварительную. Ветцель потратил годы на изучение самиздата; Роберт Э. Брини занялся появлениями в профессиональных изданиях. Результат - седьмой и последний том "Lovecraft Collectors Library" Ветцеля (1952-55) - стал важнейшей вехой и основой для всех последующех библиографических работ по Лавкрафту. Первые пять томов "Lovecraft Collectors Library" содержали малоизвестную прозу, стихи и статьи Лавкрафта; шестой - статьи о нем, включая воспоминания, взятые из специального выпуска "Olympian" Эдварда Х. Коула. Все семь томов были скромно отпечатаны на мимеографе - но с них началось воскрешение малых вещей Лавкрафта, которое продолжается в малой прессе по сей день.
Что касается академического фронта, то швейцарский ученый Петер Пенцольд посвятил несколько поразительно проницательных страниц Лавкрафту в трактате "Сверхъестественное в беллетристике" (1952), который можно назвать первым значительным трудом в данной области со времен "Сверхъестественного ужаса в литературе" и который сам многое подчерпнул из монографии Лавкрафта.
К 1959 г. Дерлет собрал достаточно материала, чтобы издать новый сборник, "The Shuttered Room and Other Pieces". Он подготовил почву для возобновления интереса к Лавкрафту в 1960-х гг. Дерлет как-то сумел изыскать средства на переиздание основных работ Лавкрафта в трех томах, "The Dunwich Horror and Others" (1963), "At the Mountains of Madness and Other Novels" (1964) и "Dagon and Other Macabre Tales" (1965). По его словам, из-за издания этих книг пришлось надолго отложить реализацию других проектов, но он также упоминает ранние киноадаптации Лавкрафта, которые должны были принести Arkham House некоторый доход. Так или иначе, Дерлет решил переиздать эти три книги.
Тем временем, в 1965 г. Дерлет после всех отсрочек, наконец, выпустил первый том "Избранной переписки". Второй том увидел свет в 1968 г., третий - в 1971 г. Хотя они были полны ошибочных расшифровок и странных редакторских решений по части сокращений, появление этих книг стало важной вехой. Дерлет также составил еще один сборник разрозненных вещей, "The Dark Brotherhood and Other Pieces" (1966), антологию "Tales of the Cthulhu Mythos" (1969) и "The Horror in the Museum and Other Revisions" (1970).
Следует сказать пару слов о ранних медийных адаптациях Лавкрафта. Хотя "Ужас Данвича" еще в 1949 г. был адаптирован для радио для цикла CBS "Suspense" (и это был именно тот сорт мелодраматического, бездушного переложения, опасаясь которого, Лавкрафт когда-то отказался от радиоадаптации "Снов в Ведьмином доме"), только в начале 1960-х гг. Лавкрафт внезапно был замечен кинематографом. Один за другим появились сразу три фильма: "The Haunted Palace" (1964), "Die, Monster, Die" (1965) и "The Shuttered Room" (1967). Первый был частью цикла фильмов по Эдгару По Роджера Кормана, и получил название в духе По, несмотря на то, что был явной адаптацией "Случая Чарльза Декстера Варда" (и именно это написано в титрах). Второй - экранизация "Сияния извне", тогда как воплотил на экране одно из "посмертных соавторств". Все три фильма стали любопытными экспериментами (Винсент Прайс появляется в первом, Борис Карлофф - во втором, Гиг Янг - в третьем), хотя ни один из них нельзя назвать действительно хорошим; как ни странно, лучший из них, кажется, "The Shuttered Room". Затем вышел "The Dunwich Horror" (1970) - похвальная работа даже при том, что Старцы похожи на хиппи, сидящих на ЛСД.
Критики в это десятилетие мы почти не находим, хотя и "Избранная переписка" заложила основу для будущих работ. Возможно, лучшая критическая вещь оставалась, увы, неопубликованной: "Г.Ф. Лавкрафт: Введение в его жизнь и творчество" Артура С. Коки, магистерская диссертация для университета Колумбии (1962), которая, представляя жизнь Лавкрафта, обращалась к исходным документам. Иначе обстояло дело за границей. Немецкий сборник рассказов, "Cthulhu Geistergeschichten" (1968), был переведен выдающимся поэтом Х. К. Артманном. Затем в 1969 г. престижный французский журнал "L'Herne" целиком посвятил свой двенадцатый номер Лавкрафту; он включал переводы его произведений, переводы американских критических статей и много оригинальных французских работ.
На одну критическую работу действительно стоит обратить внимание: "Сила мечты: литература и фантазия" [The Strength the Dream: Literature and the Imagination] Колина Уилсона (1961). Уилсон обрел популярность в возрасте двадцати четырех лет, издав дерзкое социологическое исследование "Посторонний" [The Outsider] (1956). И вот, обратясь к мистике и научной фантастике, он наткнулся на Лавкрафта; его реакция была очень необычна.