Ярость безумья в душе, плененной сладостью струнной.
В память приходит Мерлин и, подумав, кем был он когда-то,
Сам дивится себе и клянет ума помраченье.
Прежние чувства к нему и прежний разум вернулись,
210
Имя услышав сестры, он стонет, верностью тронут,Стонет и о жене, обретя рассудок и разум,
Просит, чтоб ко двору Родарха его проводили.
Повиновался гонец и, леса немедля покинув,
Радостно входят они в королевскую вместе столицу.
Брата вновь обретя, веселится сердцем царица,
С ней наравне ликует жена возвращению мужа;
Наперебой целуют его, обвивают руками
Шею. – такая сердца им любовь и верность волнуют.
Также Мерлина король с подобающей почестью встретил;
220
Рада вся челядь в дому, в столице знатные рады.Но, увидав, что к нему отовсюду сходятся толпы,
Переносить многолюдство Мерлин оказался не в силах.
Вновь в исступление впав, исполнен тем же безумьем,
В лес он стремится назад и пытается выйти украдкой.
225
Но приказал Родарх удержать его, стражу приставив,Звуком кифары смягчить исступленную душу;
В горе и сам он к нему подошел с речами, с мольбами,
И образумить хотел, и просил при них оставаться,
Не удаляться в леса, не стремиться жизнью звериной
230
Жить средь дерев, между тем как носить он мог бы по правуЖезл и под властью держать немало народов свирепых.
Щедро его одарить обещает король и тотчас же
Ткани доставить велит, и одежды, и псов, и пернатых,
И быстроногих коней, и злато, и самоцветы,
235
Кубки, что сам Гвиеланд чеканил в граде Сигенском.[13]Каждую вещь Мерлину Родарх протянул, предлагая,
С ними остаться просил и лесные дебри покинуть,
Но, презирая дары, вещий муж ответил Родарху:
«Это отдай ты вождям, которых бедность смущает:
240
Малым довольны они не бывают, хватают побольше.Заросли я предпочту ветвистых дубов калидонских,
Гор высоких хребты и зелень лугов у подножья:
Вот что мне по душе. Ты, Родарх, дарами своими
Сам владей, а меня примет вновь мой лес Калидонский;
245
Вдоволь орехов там есть, и он всего мне дороже».Скорбного мужа король удержать был не в силах дарами
И приказал на него наложить тяжелые цепи,
Чтобы, избавясь от уз, не бежал он в дебри обратно.
Вещий почувствовал муж, что отныне, опутанный цепью,
250
Он уж не может уйти в Калидонские рощи свободно;Горько стало ему, и остался он в скорбном молчанье,
Радость исчезла совсем из его потупленных взоров,
Слова не вымолвил он и ни разу не засмеялся.
Как-то к супругу идти по дворцу королеве случилось.
255
Видя ее, Родарх ликовал, как то подобает,За руку взял жену и рядом сесть приказал ей,
Обнял ее и к устам с поцелуем прижался устами;
Взгляд на нее обратив между ласк, он заметил случайно,
Что у жены в волосах висит, запутавшись, листик.
260
Пальцы к ним он поднес и, листик вытащив, бросилНаземь его, веселясь и с любимой женою играя.
Вещий все это Мерлин увидал – и, нарушив молчанье,
Стал хохотать, на себя обратив все взоры стоявших
Рядом и всех удивив, ибо долго он не смеялся.
265
Сам удивился король и стал пытать у безумца,Что за причина была такого внезапного смеха,
А за ответ посулил ему дары в изобилье.
Он все молчит и, упорствуя, смех объяснить не желает.
Нудит его все сильней Родарх, то мольбой, то дарами
270
Тщась упорство сломить. Наконец, на дары негодуя,Вещий муж отвечал ему такими словами:
«Жадный любит дары, алчный трудится за обладанье;
Эти, куда им велят, готовы душою склониться,
Ежели их подкупить. Мало им того, что имеют,
275
Ну, а с меня желудей на дубах калидонских довольно,Хватит прозрачных ручьев, по лугам душистым текущих.
Ты на дары не поймаешь меня, пусть алчный берет их.
Если свободы не дашь и в лесные зеленые долы
Я не вернусь, – не открою тебе и смеха причины».
2
80 Тут, не в силах склонить дарами вещего мужаИ не узнавши причин, почему Мерлин засмеялся,
Отдал Родарх приказ от цепей его тотчас избавить
И удалиться ему разрешил в лесные пустыни, —
Лишь бы желанную он поведал смеха причину.
2
85 Счастлив, что может уйти, королю Мерлин отвечает:«Вот почему я смеялся, Родарх: за то, что ты сделал,
Можно тебя похвалить и за то же винить тебя можно.
Листик вытащил ты, который, сама не заметив,
На волосах принесла королева, и верность явил ей
290
Большую, чем Ганеида тебе в тот час, как в кустарникВышла, где встретил ее любовник и с нею спознался.
Навзничь покуда она, распустивши косы, лежала,
Листик ей к волосам и пристал, а ты его вынул».
Сделался мрачен Родарх, обвиненье такое услышав,
295
Гневные очи тотчас отвратил от нее, проклинаяДень, когда в жены он взял Ганеиду. Меж тем королева,
Не взволновавшись ничуть, улыбнулась, чтобы улыбкой
Скрыть смущенье и стыд, и такое промолвила слово:
«Что опечалился ты, мой любимый? Зачем не по делу
300
Гневаться стал и меня осуждать, поверив безумцу?Он ведь рассудка лишен и правду путает с ложью.
Так что, кто верит ему, тот его глупее стократно.
Повремени же сейчас: чтоб обмана не было, дай мне
Срок доказать, что слова его бред и правды в них нету.
305
Жил тогда при дворе – один из множества – отрок.Только увидев его, жена хитроумная тотчас
Изобрела, какой победит она брата уловкой.