— Высшей категории говорите? — опять нагло вклинился я. — Где документально подтверждённые факты? Пока их нет или вы поднимаете доказательную базу, позвольте мне оспорить ваши утверждения, сэр. Я, в отличие от вас, буду оперировать общеизвестными фактами. Я признаю заслуги мистера Снейпа как непревзайдённого зельевара и мастера своего дела, и прошу озвучить всего две цифры: количество личных учеников у мастера Снейпа и количество зарегистрированных в гильдии зельеваров подмастерьев (Снейп надулся так, что жаба Невилла Лонгботтома из канонной истории умерла бы от зависти). Каким образом он подтверждает статус мастера в гильдии, если у него нет учеников и подмастерьев?
— Мистер Снейп преподаёт в школе волшебства, если вы не заметили, ему некогда искать и заниматься с личными учениками, — металлическим голосом, не терпящим возражений, отрезал Дамболдор, который сообразил, что игра прёт в одни ворота.
— Что вы говорите?! — я махнул рукой и выпучил глаза в притворном удивлении. — Воистину чудеса и волшебство творятся в нашей школе. Настоящая магия! Из нескольких сотен учеников на протяжении десятка лет нельзя было найти несколько талантливых ребят? Ладно магглорождённые, но ни за что не поверю, что за это время через ваши руки не прошло ни одного чистокровного студиозуса с Родовыми предрасположенностями и дарами к зельям. Вы кому пытаетесь лапшу навесить? Статистика такая веешь, копится годами и она нам говорит об катастрофическом снижении среди выпускников Хогвартса желающих стать аврорами, целителями и зельеварами. Причём министерские статисты оперирую реальными цифрами и данными с восемьдесят пятого по девяносто первый года, я специально интересовался. Это уже тянет на вредительство и саботаж!
— Да что вы его слушаете! — сорвался задетый за живое Снейп. — Щенок мелет что попало! Такой же самовлюблённый, тупоголовый и нахальный проходимец, как его папаша, избалованный до омерзения, ни в чем не знающий отказа.
— О каком папаше вы говорите, мистер Снейп? До вас не довели, что у меня нет отца? Во мне нет ни капли крови Поттеров, в отличие от вас, к вашему сведению. Вы, по вашей прабабке, Милисенте Принц, урождённой Поттер, приходитесь родственником мистеру Поттеру. — Снейпа конкретно перекосило от бешенства. Зацепившись за вопрос крови, я не отказал себе в удовольствии вытереть ноги об происхождение декана факультета чистокровных:
— Мистер Снейп, вы не учили родословную? Как я мог забыть, извините. Я понимаю, отец маггл, и вам было не до этого (грубо, очень грубо, я не просто вытер ноги, в переносном смысле профессору насрали на коврик перед дверью). Как вы можете возглавлять факультет чистокровных, если не имеете понятия об элементарных вещах?
— Хватит! — рявкнул Дамболдор, саданув ладонью об стол. — Минус пятьдесят баллов за оскорбление профессора и три отработки у мистера Филча! Вы меня поняли, мистер Эванс? Минерва, проследи, пожалуйста!
Всё, он проиграл и прекрасно осознаёт поражение, иначе бы не применил административный ресурс. Директора выводит из себя, что его поражение видел не только он (обливейт никто не отменял, если бы не палочки в руках Флитвика и Синистры, да и МакГонагалл держит правую руку на кобуре).
— Хорошо, сэр, — покладисто склонил голову я. — Скажите, пожалуйста, когда мне приступать к отработкам?
— Немедленно и не смейте спорить, иначе я поставлю вопрос о вашем отчислении.
— И в мыслях не было, разрешите идти, сэр? — забирая пергаменты с копиями взысканий, спросил я. Хотя мысли были, но Гермиона на Слизерине связывала меня по рукам и ногам. Отчисление освободило бы меня от почётной обязанности учиться в Хоге, прописанной в Кодексе Рода Слизерин. Чёрт, Мерлин и Моргана…, Герми застревала тут на целый год и я не брался предсказать последствия.
— Идите. Оставьте пергамент.
— Зачем, сэр? — «удивился» я. — Заберёте его из канцелярии исполнительного секретаря Попечительского Совета. Я думаю, им понравится моя жалоба, и министерству тоже. Занятное чтиво, не находите?
— Я вам запрещаю.
— Да? А что об этом написано в Уставе, сэр? Семейному адвокату Дурслей тоже сказать о вашем запрете, сэр?
— Что вы хотите, мистер Эванс? — сдался директор, которому связывали руки и лишали свободы действий несколько свидетелей.
— Чтобы обучение зельеварению хотя бы наполовину соответствовало тем стандартам, по которым обучался некий А.Дамболдор, — я достал из-за пазухи копию старинного свитка, которую успел снять в архиве библиотеки перед обедом. Не зря же Флитвик научил меня чарам копирования. — Это памятная лекция, написанная вашей рукой, директор. Сравните то, что давали вам и то, что дают нам и ужаснитесь разнице. Всего хорошего, мистер Филч ждать не любит.
Интересно, какие выводы последуют за моим демаршем? А жалобы я подготовил и отослал адвокату Дурслей. Бумага всё стерпит, дать ей ход никогда не поздно, тем паче попечителям она ушла. Я не дурак верить директору на слово… Хотя нет — дурак, иначе бы не связывался с длиннобородым старцем. Если меня раздавят, как жука, винить кроме себя некого.