Читаем Жизнь на лезвии бритвы. Часть I полностью

— Что ж, — Минерва быстро взяла себя в руки: — так даже лучше, судя по камину и некоторым другим признакам, вы знакомы не первый год, но я все равно обязана сопровождать юную леди за покупками в Косой переулок. Это входит в мои обязанности. Вижу, что сегодня я несколько неудачно зашла, — тактично сказала она, — и вы не готовы отправиться со мной. Предлагаю встретиться завтра в десять утра, заодно я передам конверт и билет на Хогвартс-экспресс Гарольду. Как вы смотрите на мое предложение?

— Положительно, мэм, — ответил я за себя и Гермиону. — Не желаете остаться на чашку чая и барбекю?

— Что вы, Гарольд, у меня достаточно дел на сегодня. Спасибо за приглашение. Извините, но нет.

На «нет» и вопросов нет. Было бы предложено. МакГи быстро распрощалась с нами и аппарировала, мы же вернулись к прерванной культурной программе, разбавленной натиранием крема от загара на спины присутствующих дам. Надеюсь, догадаетесь, кто натирал или подсказать?

Следующим утром, после тренировки, я, приняв душ, переоделся в классические брюки, белую сорочку и лакированные туфли и отправился к Гермионе. Ровно в десять часов в гостиной дома Грейнджеров раздалась трель входного звонка. МакГонагалл, как всегда, была пунктуальна. Через четыре минуты в камине паба «Дырявый котел» вспыхнуло зеленое пламя, выплюнувшее три фигуры…

Для неподготовленного человека зал кабака, служившего воротами в магический мир, навевал грустные мысли о застывшем, покрывшемся пылью и плесенью времени. Однозначно, века так с шестнадцатого, тут ничего не менялось, кроме пауков по углам и хозяев за барной стойкой. Бар мог оказаться интересным любителям старины и профессиональным историкам, но ни я, ни Гермиона к этим категориям людей не относились. Синхронно сморщенные носы достаточно верно отобразили наше отношение к магическому заведению общепита. Опасаясь за желудок, я бы тут и ключевой воды не заказал, тем паче множество вопросов вызывала чистота полотенца, которым бармен по имени Том протирал засиженные мухами стаканы. Грязь, паутина, закопченный потолок над постоянно чадящими факелами и тяжелый спертый воздух, наполненный запахом дешевого огневиски и миазмами немытых тел, обладатели которых кучковались в темном углу.

— Да, это не Рио-де-Жанейро, — нарушил тишину я знаменитой фразой одного турецкого подданного*. Герми хихикнула в кулачок, МакГи, стрельнув взглядом в нарушителя спокойствия, поджала губы, но, судя по глазам, профессор была со мной солидарна. Пока что преддверие магического мира Англии по всем статьям проигрывало Франции, Италии и России. Не все традиции, оказывается, во благо.

— Здравствуй, Том, — поздоровалась профессор с барменом, и тут же, в жесте отрицания выставив вперед раскрытую ладонь, продолжила. — Не надо, мы сами пройдем.

— Сами, так сами, — не поздоровавшись в ответ, буркнул хозяин. Плюнув на стакан, он принялся оттирать с него грязь (Гермиона чуть не позеленела от тошнотворного комка, вставшего в горле). — Что встали, профессор, напомнить, где проход?

— Спасибо, не стоит, — брезгливо поморщившись, ответила преподаватель трансфигурации и декан Гриффиндора.

— Идемте, — бросила она, несколько раз нервно махнув ладонью, чтобы мы поторопились.

Быстро покинув негостеприимное заведение, мы вышли в неприметный тупичок за баром. Ну, как неприметный, для видящих ауры и потоки маны, тупик светился не хуже полуденного солнышка в безоблачный день. Конспираторы хреновы, хоть бы кирпичи замаскировали, те из них, что служили паролем и предназначавшиеся под постукивание волшебными палочками, в магическом зрении светились багровым светом, а под простым взглядом выглядели как вытертые от частого использования кнопки на подъездном цифровом замке. Профессор быстро пробежалась палочкой по нужным кирпичам и первой шагнула в открывшуюся арку. Привет, магический мир!

И снова средневековая Европа с узкими улочками и толкающаяся локтями толпа. Волшебники, словно гудящие от натуги шмели, сновали туда-сюда. Дети стайками носились от магазина к магазину, большая гурьба мальчишек сбилась у витрины с выставленной на всеобщее обозрение метлой. Минерва покосилась на меня, но я остался равнодушен.

— Я ещё детей хочу, — пояснил я, отвечая на немой вопрос профессора. — Лично мне жаль игроков в квиддич. Бедные, как у них я-а, э-э-э, тестик…, э-э-э, в паху палкой натирает…

Окончание фразы оказалось скомканным. Плечи пунцовой (надеюсь, что от смущения) Герми тряслись от едва сдерживаемого смеха. А вот МакГи откровенность не оценила, оно и понятно, квиддич был весомым подспорьем в борьбе за кубок школы. Так что бывший Поттер заранее не оправдал надежд декана Гриффиндора. К тому же факультет красно-золотых меня не привлекал ни с какого боку. Зелень и серебро, в крайнем случае, расцветки Райвенкло, вот они мне по душе.

— Гх-м, гх-м, — прокашлялась профессор, — предлагаю посетить банк, а после закупить школьные принадлежности, согласно списка.

— Вам нужны деньги, профессор? — одновременно спросили мы с Гермионой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь на лезвии бритвы

Похожие книги