Читаем Жизнь наверху полностью

— Ну нет, на машине ты не поедешь. Ты, видимо, забыл, что эта машина принадлежит компании.— Он протянул руку.— Ключи!

Я швырнул их на пол.

— Вот они,— сказал я.— Ищите их, как свинья ищет, что бы сожрать. Сьюзен, ты одолжишь мне свою машину?

Она потянулась за сумочкой.

— Нет,— остановил ее Браун.— Эту машину тебе подарил я. Это не его машина.

Сьюзен протянула мне ключи от «морриса».

— Если ты подарил мне ее, значит, она моя. И я могу одолжить ее, кому хочу. Джо, ведь тебе не обязательно ехать сегодня. Побудь здесь, успокойся. Ехать далеко.

— Нет, не могу,— сказал я.— И ты знаешь почему.

Она с мольбой посмотрела на меня.

— Ты устал, Джо. Тебе надо чего-нибудь выпить. Подожди хотя бы до утра, милый.

— Милый! — фыркнул Браун.— Он бросает ее, а она называет его «милый!» Пусть разобьется — туда ему и дорога!

— Не вмешивайся, пожалуйста,— сказала Сьюзен.— Я хочу говорить с моим мужем. Вообще, по-моему, тебе лучше уйти.

У Брауна от удивления даже челюсть отвисла.

— Уйти? Но я же отец тебе, и мой долг опекать тебя. Честное слово, ты не можешь отвечать за себя сама…

— Уходи! — Ее всю трясло.— Всю жизнь ты помыкал мной. Ты обращался со мной как с куклой, ты обращаешься со своим внуком как с куклой, ты всеми хочешь командовать. Ты грубиян и тиран. Не желаю я, чтобы ты указывал мне, что делать. Не желаю, чтобы ты разговаривал так с Джо. Он все еще мой муж.

— Уж я позабочусь о том, чтобы он недолго был твоим мужем.— Он обнял ее, но она раздраженно отбросила его руку.— Ты слишком взвинчена, радость моя, и сама не понимаешь, кто твой истинный друг. А ведь я с первых дней предостерегал тебя против него…

— Да, это правда,— несколько спокойнее сказала она.— Может быть, если бы ты не так старался положить конец нашим отношениям, я бы никогда и не вышла за него замуж.

— Ничего, я разделаюсь с ним. Уж он у меня попляшет. Ты слишком добрая, Сьюзен, и в этом твоя беда.

— Ты очень плохо меня знаешь, отец. Да и Джо тоже.

— Я не знаю свою родную дочь! Да я тебя знаю насквозь и поперек. И его тоже.— Он бросил на меня испепеляющий взгляд.

— А ты знаешь, почему он уходит от меня?

— Не надо говорить этого, Сьюзен,— сказал я.

Она топнула ногой. Эта детская выходка казалась мне сейчас необычайно вульгарной.

— У меня был роман с Марком,— сказала она.

Лицо Брауна сморщилось, стало каким-то маленьким; он покачнулся, но удержался на ногах.

— Не верю,— сказал он.

— Это правда. Спроси у Джо.

Он стиснул кулаки.

— Это все ты виноват,— сказал он, обращаясь ко мне.— Ты не был ей настоящим мужем. Это твоя вина.

— Ты бы лучше ушел,— спокойно попросила Сьюзен.

— Марк…— промолвил он.— И почему ей всегда нравятся никчемные людишки…— Он обвел комнату таким взглядом, словно она полна была его врагов.— Ничего ты не поняла,— сказал он.— А я так старался…

И он тяжело направился к выходу, задев по дороге ногой ключи от машины. Они звякнули, проехав по паркету, но он не попытался их поднять, казалось, он их не заметил.

— Я тебе сварю сейчас кофе — выпей на дорогу,— предложила Сьюзен.

— Я не хочу.— Внезапно колени у меня подогнулись. Я упал в кресло и заплакал.— Зачем, Сьюзен, ты это сделала? Зачем тебе это понадобилось?

Она опустилась на пол рядом со мной и тихонько погладила меня по голове.

— Бедненький Джо,— сказала она.— Бедняжка Джо устал.

— Извини,— сказал я.

Она вынула из моего нагрудного кармашка платок и вытерла мне глаза.

— Бедненький Джо,— повторила она.— Сожаления сейчас уже не помогут.— Она взяла меня за руку.— Посиди со мной, пока я буду готовить кофе.

Я позволил ей увести себя на кухню. Теперь говорить было не обязательно — я сидел и смотрел, как она расставляет чашки, греет молоко, засыпает кофе. У меня даже возникло ощущение покоя: теперь уже ничего больше не может со мной случиться.

Я допил вторую чашку кофе и взглянул на часы.

— Мне пора,— сказал я.

Она прикрутила крышку термоса.

— Джо, это твой дом. Ты можешь остаться здесь на ночь, если хочешь. Почему бы тебе все-таки не отдохнуть?

— Я не могу сейчас отдыхать.— Я взял термос.— Я напишу тебе.

— Позвони мне. Позвони, как только приедешь в Лондон. Обещай, что позвонишь.

— Хорошо.

Она заплакала.

— Береги себя, Джо! Ради бога, береги себя!

Я с удивлением посмотрел на нее — никогда еще, с самых первых дней супружества, я не чувствовал такой близости между нами. Но я не шевельнул пальцем, чтобы успокоить ее.

23

— Я сегодня беру машину,— заявила Нора.

Я налил себе вторую чашку чаю и подумал о том, что настой из лондонской воды и дешевого цейлонского чая не является таким уж бодрящим напитком, пусть даже Нора заставила бы себя положить две ложечки заварки в чайник.

— Как интересно,— сказал я.— Ты уже наконец выбрала?

— Я же тебе говорила, что выбрала,— нетерпеливо ответила она.

— А, вспомнил,— сказал я.— Ты решила купить малютку-«моррис».

— Еще бы ты не помнил,— заметила она.— Ведь именно такая машина стоит сейчас у подъезда. И притом стоит уже целых две недели.

— Хорошо, дорогая. Я ее верну.

— Не в этом дело. Тебе же все равно придется ее отвозить. Так или иначе, тебе придется встретиться со Сьюзен — хотя бы для того, чтобы договориться о разводе.

Перейти на страницу:

Похожие книги