Мой отец, Роберт Эванс, был типичным американцем. Каждое воскресенье он исправно посещал церковь. Каждый месяц часть своей зарплаты жертвовал на благотворительность, ведь в Smalltown имелись дети – сироты, которые нуждались в поддержке. Каждое утро папа читал свежую прессу, что издавалась городской типографией. Каждую субботу играл по утрам в американский футбол, а после обеда вывозил семью на природу. Так именовали здесь небольшой сквер, в котором росли цветы, карликовые деревья и кустарники, между которыми на лужайках располагались горожане со своими семьями на традиционный барбекю в уик-энд. Любил кока-колу, гамбургеры, хоть и не злоупотреблял ни тем, ни другим. А вот кофе папа пил галлонами! Пожалуй, этот напиток являлся его единственной слабостью. Впрочем, где вы видели американца, который не любил бы кофе? Да это все равно, что ковбой без шляпы! Также он всегда принимал участие в выборах, сопереживая в душе республиканцам, но голос отдавал за демократов, как и все обитатели Smalltown. Широкая улыбка, которая, по убеждению обывателей, являлась визитной карточкой любого мало-мальски успешного человека, практически никогда не сходила с его гладко-выбритого, моложавого лица.
Высокий белозубый шатен с точеным носом, высокими скулами и квадратным, чуть выступающим вперед подбородком, он улыбался даже, если речь вдруг заходила о его родителях, хотя, насколько мне было известно из случайно услышанного разговора, между ними произошел очень серьезный конфликт после того, как папа принял предложение о переводе на службу в Smalltown. Ведь его отец, а мой дед, являлся владельцем компании, которая выпускала ряд крупных газет и журналов. Он имел двух сыновей, старший из которых, по замыслу дедушки, должен был унаследовать родительское дело, но его ранняя смерть в результате крушения судна во время океанского круиза вынудила старшего Эванса обратить свой взор на младшего сына, который с детства мечтал стать разведчиком и даже достиг на этом поприще кое-каких успехов. Но папа категорически отказался быть продолжателем семейной династии, так как его не интересовал бизнес. Родители обиделись, а, узнав о переводе сына в «царство кротов», как я язвительно звала Smalltown, хотя, разумеется, никаких кротов в нем близко не водилось, просто мы, подобно этим млекопитающим, находились всегда под землей, дед отказал папе в его доле наследства. С тех пор они не общались.
Моя мать, Кэтрин Эванс, была француженкой. Невысокого роста, изящная, темноволосая, она не являлась красавицей, точнее не соответствовала американским стандартам красоты, но стройная осанка, безупречные манеры и знаменитый французский шарм придавали ей неповторимость и обаяние, которыми отнюдь не каждая кинозвезда может похвастать. Впрочем, обрисовать мамину внешность можно несколькими словами: она очень похожа на французскую актрису Софи Марсо. Кстати, я, в свою очередь, внешне пошла в мамочку, однако характер у меня – однозначно папин! Моя мама – человек слишком мягкий, знаете ли. А родилась она и выросла в Париже в семье врача – педиатра и учительницы словесности. Ее детство можно было б назвать безоблачным и даже счастливым, если бы в пятнадцатилетнем возрасте мама внезапно не осиротела: родители мамы катались на лыжах в Верхней Савойе, когда в горах произошел сход снежной лавины. Дальнейшим маминым воспитанием занималась бабушка.
Бывший директор небольшой муниципальной библиотеки, она была по происхождению русской и воспитывала свою внучку в строгости. Может, поэтому мама так сильно пристрастилась к чтению и захотела заняться наукой? Она даже умудрилась перевезти через океан часть личной библиотеки после того, как в институте Луи Пастера встретила своего будущего мужа и моего отца, который увез ее в Америку, где на свет появилась я, Софи Эванс. По такому случаю из Франции приехала мамина бабушка, да так с нами и осталась. Правда, я ее совершенно не помнила, ведь за несколько месяцев до нашего переезда в Smalltown она скончалась, а я на тот момент была совсем мала, и обо всех этих событиях мне известно только со слов моих родителей. Кстати, на мое счастье, несмотря на строгие ограничения по перевозке багажа для будущих сотрудников секретной базы, папе удалось переправить в Smalltown мамину библиотеку, и теперь эта комната, одновременно являющаяся папиным кабинетом, где он вечерами иногда работал, была моей самой любимой в нашем доме. Ведь мне также передалась мамина страсть к чтению. Более того, я мечтала, что когда-нибудь и сама стану писательницей.