Снейп, проявляющий творческий подход, не казался забавным.
— Да, я понимаю.
Его небрежный ответ заставил Северуса нахмуриться, и Гарри снова уставился в пол.
— Ну что же, хорошо, — продолжил Северус. — Поскольку школа не участвует в этом, у меня есть определённые права, которых в противном случае я бы не имел. Таким образом, ты проведёшь под домашним арестом в этом помещении две недели. Ты будешь проводить здесь всё время вне уроков, включая вечер и ночь. Кроме того, в течение этого времени ты будешь каждый вечер по часу заниматься любым делом по моему выбору. Поскольку я не ожидаю, что у тебя хватит навыков восстановить мой кабинет, ты поможешь мне выкроить время, чтобы заняться этим — будешь помогать с лечебными зельями каждый вечер ещё по часу, пока кабинет не будет отремонтирован. Поскольку тебе удалось уничтожить многие мои защитные чары, это займёт некоторое время. И наконец, тебе запрещено играть в квиддич до конца семестра.
Северус наблюдал за выражением лица Гарри на протяжении всей литании, ожидая протеста. Которого он так и не получил. Гарри просто молча уставился на него, сильно прикусив губу. Выражение его лица проникло Северусу прямо в сердце. Столкнувшись с осторожным стоицизмом мальчика, он обнаружил, что не находит слов и опасно смягчается. Ему хотелось извиниться, смягчить наказание, выразить сочувствие, что-то в этом роде. Но он не мог. Он установил правила, и это было всё, что он позволил себе сказать.
— Ты понял? — тихо сказал он напоследок.
Мальчик слегка кивнул.
Северус закрыл глаза, не в силах продолжать быть строгим перед лицом этого так-старательно-не-умоляющего взгляда.
— Тогда, пожалуйста, иди в свою комнату. Увидимся за обедом.
Не говоря ни слова, Гарри подчинился. Северусу показалось, что его сердце вот-вот разорвётся.
***
Гарри сердито провёл рукой по глазам. Он был таким… таким ребёнком. Как он мог, чёрт возьми, рыдать из-за чего-то подобного? Два дня он только и делал, что плакал. И ладно, за эти два дня он пережил много криков и дерьма, но сейчас-то никто на него не кричал! Он плакал из–за… из-за наказания! Из-за наказания, которого он ожидал и знал, что заслужил! Это было совершенно справедливо, Снейп не был в этом виноват, а Гарри всё ещё плачет, как будто ему три года и кто-то отнял у него леденец. Он шмыгнул носом и снова вытер глаза, сидя на полу в углу комнаты, подтянув колени к груди, потом опять вытер рукавом глаза, но слёзы текли не переставая. Ему предстояло просидеть тут несчастные две недели, а капитан команды убьёт его за отстранение от квиддича. И Гарри даже не мог злиться, потому что заслужил всё это и даже больше.
Гарри просидел так примерно минут десять, прежде чем заметил закрытую дверь. Осторожно поднявшись, он подошёл к двери и повернул ручку. Она повернулась, и, успокоенный, он оставил дверь закрытой, но не запертой, и сел на кровать, на этот раз прихватив с собой книгу с книжной полки. Он не собирался больше об этом думать.
Гарри ещё минут десять валялся на кровати, читая книгу, потом встал и снова взялся за дверную ручку. Она по-прежнему поворачивалась, и он вернулся к своей кровати и книге.
Четверть часа спустя он снова проверил дверь, затем решил, что книга ему надоела, и начал развлекаться, карабкаясь по стенам и обнаружив, что может ходить вверх ногами по потолку, если будет осторожен, переставляя ноги поочерёдно. Он спустился, проверил дверную ручку и снова полез наверх, чтобы попробовать то же самое с руками.
Через десять минут и это Гарри наскучило, поэтому он спустился, опять проверил дверную ручку и достал книгу о волшебных розыгрышах. На самом деле они предназначались для колдовства с помощью волшебной палочки, но были легко адаптируемы и забавны. За полчаса Гарри устроил в комнате множество ловушек, а затем всё убрал.
***
Десять минут.
Пятнадцать минут.
Десять минут.
Пятнадцать минут.