Читаем Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (СИ) полностью

«Другими словами, он не допустит, чтобы меня исключили, но потом накажет меня, и это тоже будет отстойно, и мне придётся принять от него наказание — запрет на квиддич или арест в общежитии».

Снейп, проявляющий творческий подход, не казался забавным.

«Ты это заслужил, тупица».

— Да, я понимаю.

Его небрежный ответ заставил Северуса нахмуриться, и Гарри снова уставился в пол.

— Ну что же, хорошо, — продолжил Северус. — Поскольку школа не участвует в этом, у меня есть определённые права, которых в противном случае я бы не имел. Таким образом, ты проведёшь под домашним арестом в этом помещении две недели. Ты будешь проводить здесь всё время вне уроков, включая вечер и ночь. Кроме того, в течение этого времени ты будешь каждый вечер по часу заниматься любым делом по моему выбору. Поскольку я не ожидаю, что у тебя хватит навыков восстановить мой кабинет, ты поможешь мне выкроить время, чтобы заняться этим — будешь помогать с лечебными зельями каждый вечер ещё по часу, пока кабинет не будет отремонтирован. Поскольку тебе удалось уничтожить многие мои защитные чары, это займёт некоторое время. И наконец, тебе запрещено играть в квиддич до конца семестра.

Северус наблюдал за выражением лица Гарри на протяжении всей литании, ожидая протеста. Которого он так и не получил. Гарри просто молча уставился на него, сильно прикусив губу. Выражение его лица проникло Северусу прямо в сердце. Столкнувшись с осторожным стоицизмом мальчика, он обнаружил, что не находит слов и опасно смягчается. Ему хотелось извиниться, смягчить наказание, выразить сочувствие, что-то в этом роде. Но он не мог. Он установил правила, и это было всё, что он позволил себе сказать.

— Ты понял? — тихо сказал он напоследок.

Мальчик слегка кивнул.

Северус закрыл глаза, не в силах продолжать быть строгим перед лицом этого так-старательно-не-умоляющего взгляда.

«Я такой ублюдок».

— Тогда, пожалуйста, иди в свою комнату. Увидимся за обедом.

Не говоря ни слова, Гарри подчинился. Северусу показалось, что его сердце вот-вот разорвётся.

***

Гарри сердито провёл рукой по глазам. Он был таким… таким ребёнком. Как он мог, чёрт возьми, рыдать из-за чего-то подобного? Два дня он только и делал, что плакал. И ладно, за эти два дня он пережил много криков и дерьма, но сейчас-то никто на него не кричал! Он плакал из–за… из-за наказания! Из-за наказания, которого он ожидал и знал, что заслужил! Это было совершенно справедливо, Снейп не был в этом виноват, а Гарри всё ещё плачет, как будто ему три года и кто-то отнял у него леденец. Он шмыгнул носом и снова вытер глаза, сидя на полу в углу комнаты, подтянув колени к груди, потом опять вытер рукавом глаза, но слёзы текли не переставая. Ему предстояло просидеть тут несчастные две недели, а капитан команды убьёт его за отстранение от квиддича. И Гарри даже не мог злиться, потому что заслужил всё это и даже больше.

Гарри просидел так примерно минут десять, прежде чем заметил закрытую дверь. Осторожно поднявшись, он подошёл к двери и повернул ручку. Она повернулась, и, успокоенный, он оставил дверь закрытой, но не запертой, и сел на кровать, на этот раз прихватив с собой книгу с книжной полки. Он не собирался больше об этом думать.

«Всё будет хорошо. Снейп простит меня. Он всегда меня прощает».

Гарри ещё минут десять валялся на кровати, читая книгу, потом встал и снова взялся за дверную ручку. Она по-прежнему поворачивалась, и он вернулся к своей кровати и книге.

Четверть часа спустя он снова проверил дверь, затем решил, что книга ему надоела, и начал развлекаться, карабкаясь по стенам и обнаружив, что может ходить вверх ногами по потолку, если будет осторожен, переставляя ноги поочерёдно. Он спустился, проверил дверную ручку и снова полез наверх, чтобы попробовать то же самое с руками.

Через десять минут и это Гарри наскучило, поэтому он спустился, опять проверил дверную ручку и достал книгу о волшебных розыгрышах. На самом деле они предназначались для колдовства с помощью волшебной палочки, но были легко адаптируемы и забавны. За полчаса Гарри устроил в комнате множество ловушек, а затем всё убрал.

***

Щёлк. Похоже на звук повернувшейся дверной ручки. Неужели Гарри после всего этого решится выйти из своей комнаты? Северус оглянулся, но дверь была закрыта.

Щёлк — десять минут спустя. Снова тот же звук, но когда Северус оглянулся, дверь по-прежнему была закрыта. Он вернулся к своим мыслям.

Десять минут. Щёлк. Что это?

Пятнадцать минут. Щёлк. Северус попытался проигнорировать это.

Десять минут. Щёлк. Было очень маловероятно, что это действительно дверь Гарри. Северус начал перебирать другие места.

Пятнадцать минут. Щёлк. Это прозвучало так же, как щелчок поворачиваемой дверной ручки, но никто не открывал никаких дверей.

Перейти на страницу:

Похожие книги