— Плевать на Поттеров, Гарри? Это низко. Для тебя не имеет значения, что они погибли, чтобы спасти тебе жизнь?
Гарри очень не понравилось, как повернулся разговор.
Голос Снейпа приобрёл оттенок, который у Гарри ассоциировался со слишком многими «обеспокоенными» взрослыми: заботливый и одновременно прощупывающий.
Однако где-то внутри Гарри всё равно росло чувство вины.
— Нет…
— …не имеет.
— Они твои родители, Гарри, — Северус обнаружил, что снова впадает в отчаяние. — Ты не можешь просто притвориться, будто их не существовало.
— Какая разница, были они или нет? Так или иначе я ни черта не помню! Я даже не знаю, как они, блядь, выглядели! Я жил с Дурслями, а не с ними. И не имеет значения, как всё могло бы быть!
— А ты не хочешь узнать, как погибли твои родители? Как эти люди, которые не имеют значения, встали между тобой и Тёмным Лордом, пытаясь удержать его подальше от своего драгоценного сына? По крайней мере, Гарри, ты жив, и это делает их весьма значимыми.
«Ты мой должник, Поттер», — подумал Северус, представив ухмыляющееся лицо Джеймса Поттера.
— Какое мне, блядь, дело, что Лорд Волдипёрд не сумел меня убить? Все думают, что я какое-то чудо, чёртов Мальчик-который-выжил. Мои родители погибли из-за этого. Два великих волшебника погибли, пытаясь сохранить жизнь одному несчастному уроду. Я не чудо, я просто грёбаный Мальчик-который-должен-был-сдохнуть.
— И всё же ты утверждаешь, что напоминание об этом тебя не беспокоит, — спокойно заметил Северус.
«Блядь, и как мне на это реагировать? Чёрт бы тебя побрал, Снейп, почему я плачу?»
Гарри почувствовал, как защипало глаза, и отвернулся, пытаясь скрыть заалевшие щёки. Северус притворился, что ничего не заметил, но в глубине души ощутил смутное удовлетворение, хотя слова мальчишки сильно встревожили его.
— Несмотря на это, я нахожу твои слова крайне оскорбительными.
Гарри взглянул на профессора, слёзы спрятались за нарастающей тревогой, когда он вспомнил, сколько всего наговорил.
— В частности, если я когда-нибудь снова услышу, как ты называешь себя «несчастным уродом» или намекаешь, что не стоишь жертвы своих родителей, я буду весьма недоволен. Ты не урод, ты ребёнок. Тебя должны любить, ценить и всячески оберегать. Несчастные уроды — эти твои… я даже не буду говорить «семья»… раз они не смогли понять, какое сокровище им было доверено. Это понятно?
«О, — Гарри уставился на Мастера зелий. — Он серьёзно? Он ли это? О чём вообще речь?»
— Ответь, пожалуйста.
— Понятно, сэр.
— Хорошо, — Северус посмотрел на совершенно сбитого с толку ребёнка…
…и продолжил:
— Теперь…
— …почему ты ударил мистера Малфоя?
— Я скучал, — Гарри застонал. — А это было весело.
Северус просто смотрел на него, и Гарри некоторое время упрямо пытался не отводить взгляд, но потом сдался.
— Он насмехался надо мной.
Северус решил пока опустить этот момент.
— Итак, ты его ударил.
— Вы же знаете, что да.