Читаем Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (СИ) полностью

— Плевать на Поттеров, Гарри? Это низко. Для тебя не имеет значения, что они погибли, чтобы спасти тебе жизнь?

Гарри очень не понравилось, как повернулся разговор.

«Почему он не может просто наказать меня за проклятую драку и забыть об этом!»

Голос Снейпа приобрёл оттенок, который у Гарри ассоциировался со слишком многими «обеспокоенными» взрослыми: заботливый и одновременно прощупывающий.

«В сотый раз говорю, отвали! Они умерли десять лет назад, какое мне дело?»

Однако где-то внутри Гарри всё равно росло чувство вины.

— Нет…

«Мне всё равно. Я не буду таким слабаком».

— …не имеет.

— Они твои родители, Гарри, — Северус обнаружил, что снова впадает в отчаяние. — Ты не можешь просто притвориться, будто их не существовало.

— Какая разница, были они или нет? Так или иначе я ни черта не помню! Я даже не знаю, как они, блядь, выглядели! Я жил с Дурслями, а не с ними. И не имеет значения, как всё могло бы быть!

«Помни, он просто прячется».

— А ты не хочешь узнать, как погибли твои родители? Как эти люди, которые не имеют значения, встали между тобой и Тёмным Лордом, пытаясь удержать его подальше от своего драгоценного сына? По крайней мере, Гарри, ты жив, и это делает их весьма значимыми.

«Ты мой должник, Поттер», — подумал Северус, представив ухмыляющееся лицо Джеймса Поттера.

«Заткнись, заткнись, заткнись! Оставь меня в покое!»

— Какое мне, блядь, дело, что Лорд Волдипёрд не сумел меня убить? Все думают, что я какое-то чудо, чёртов Мальчик-который-выжил. Мои родители погибли из-за этого. Два великих волшебника погибли, пытаясь сохранить жизнь одному несчастному уроду. Я не чудо, я просто грёбаный Мальчик-который-должен-был-сдохнуть.

— И всё же ты утверждаешь, что напоминание об этом тебя не беспокоит, — спокойно заметил Северус.

«Волдипёрд? Оригинально».

«Блядь, и как мне на это реагировать? Чёрт бы тебя побрал, Снейп, почему я плачу?»

Гарри почувствовал, как защипало глаза, и отвернулся, пытаясь скрыть заалевшие щёки. Северус притворился, что ничего не заметил, но в глубине души ощутил смутное удовлетворение, хотя слова мальчишки сильно встревожили его.

«Ему нужен кто-то другой. Вот что на это ответить? Ну хорошо…»

— Несмотря на это, я нахожу твои слова крайне оскорбительными.

Гарри взглянул на профессора, слёзы спрятались за нарастающей тревогой, когда он вспомнил, сколько всего наговорил.

«Вот чёрт. Мерзейшее ругательство в английском языке, и я ляпнул его при Снейпе. В отношении кого-то, кто, возможно, является его господином и хозяином. Надо же так облажаться… Если он Пожиратель Смерти, я труп. Если он не Пожиратель Смерти… О Боже, только не гадкое зелье. Пожалуйста, никакого грёбаного зелья».

— В частности, если я когда-нибудь снова услышу, как ты называешь себя «несчастным уродом» или намекаешь, что не стоишь жертвы своих родителей, я буду весьма недоволен. Ты не урод, ты ребёнок. Тебя должны любить, ценить и всячески оберегать. Несчастные уроды — эти твои… я даже не буду говорить «семья»… раз они не смогли понять, какое сокровище им было доверено. Это понятно?

«Явление добрейшего и нежнейшего Снейпа. Видишь, Лили? Я стараюсь. Я просто надеюсь, что это не звучит так глупо, как я себя чувствую».

«О, — Гарри уставился на Мастера зелий. — Он серьёзно? Он ли это? О чём вообще речь?»

— Ответь, пожалуйста.

«Что он хочет, чтобы я сказал? Ну, я понял, что Дурсли отстой, и по какой-то причине мне нельзя говорить, что я урод».

— Понятно, сэр.

«В основном. Наверное».

— Хорошо, — Северус посмотрел на совершенно сбитого с толку ребёнка…

«…Гарри в таком же замешательстве, как и я…»

…и продолжил:

— Теперь…

В третий раз уже!

— …почему ты ударил мистера Малфоя?

— Я скучал, — Гарри застонал. — А это было весело.

Северус просто смотрел на него, и Гарри некоторое время упрямо пытался не отводить взгляд, но потом сдался.

— Он насмехался надо мной.

Северус решил пока опустить этот момент.

— Итак, ты его ударил.

— Вы же знаете, что да.

Перейти на страницу:

Похожие книги