1908 г., январь. «Погода умеренная. 29 января умерла Иванушка Юлия. 19 января был убит король португальский и его наследник». Февраль. «Воскресенье была помочь у Ваньки Петрова. Ночи темные. 8 февраля был вынесен смертный приговор генералу Стесселю или десять лет крепости. Ярмарка. Мука дешевле…». Март. 31 марта. «День не особенно теплый. 4 года, как погиб адмирал Макаров». Ноябрь. «Дни очень короткие, в 4 часа уже темно, утром в 4 темно. Нынче в октябре умерли китайский император и императрица, и русский князь Алексей Александрович в Париже. В Турции открылся парламент». 1912 г. (дневник неполный. –
Еще интереснее «Дневные записи» усть-куломского крестьянина И. С. Рассыхаева, даже не русского, а зырянина (коми), научившегося в школе только чтению и письму на зырянском языке, и самоучкой изучившего русский язык. «По окончании курса я также принимался к изучению наук и письменным занятиям. Но тогда я должен был приступить к крестьянским работам. Посему к учебным занятиям я мог приниматься только в свободное время и праздничные дни.
Мои занятия, главным образом, обнимали изучение русскаго языка, истории, географии и других предметов. Кроме того меня занимали также книги религиозного содержания и церковных богослужений, так как я любил ходить в церковь и петь на клиросе. Затем к изучению других наук я не имел никаких источников
Письменные занятия у меня составляют, большей частью, извлечения из разных книг, а также рисования и некоторыя записки. Свои рукописи и записки я написал как прописью, так и печатным шрифтом. Рисования я украшал красками и красно-синим карандашем.
В 1895 году я написал себе для изучения к церковному пению разныя церковныя песнопения и последования богослужений.
В 1896 г. я написал для пособия изучиться русскому языку извлечения из книги Лыткина “Зырянский край при Епископах Пермских и зырянский язык”.
В 1897 г. я написал “Краткую священную историю” и отрывки из книг Арсеньева “Ульяновский монастырь” и “Зыряне и их охотничьи промыслы”. Кроме того, я заготовил составить книгу под заглавием “Зырянский край”.
В 1898 г. я написал “Краткую всеобщую историю”, “Краткую историю России”, “Краткую географию всеобщую и русскую”, “Зырянский язык” из книги Лыткина, “Сокращенное христианское богословие” и “Разныя церковныя пения” с зырянскими переводами. Кроме того, я составил “Описание Усть-Куломской Петропавловской церкви” с рисункой вида церквей» (86, с. 23–25).
Рассыхаев, как и любой северный крестьянин, занимался не только земледелием, но и рубкой и сплавом леса и в то же время переводил с русского на зырянский язык и переписывал книги и церковные песнопения и раздавал переписанные книги своим односельчанам. В приложении к его дневнику приведены названия 124 переписанных или компилированных из разных источников текстов, в том числе исторических, географических, естественнонаучных, биографических, сокращенные пересказы на зырянском языке пушкинской «Капитанской дочки» и «Принца и нищего» Марка Твена, «Меченосцев» Сенкевича, перерисованные карты и таблицы из книг и даже… иллюстрации Рассыхаева к прочитанным книгам!
Вообще крестьянские дневники и крестьянские воспоминания не такая уж редкость. Это только те, что были изданы. А сколько их лежит по архивам неизданных и неизвестных, а сколько пропало без следа!