Читаем Жизнь точки на карте полностью

В ожидании внимания регистратора Хилари оглядела застеклённый холл отеля, украшенный красивой кремовой кожей и тропическими растениями. Холл был пуст, портье дрожал от возбуждения, впиваясь взглядом в экран телевизора. Звук был включён на полную мощность.

– Мсье! – не дождавшись реакции, Хилари постучала по стойке. – Мсье!

– Простите, мадам, одну секунду. Сейчас, сейчас… Великолепно, фантастика! Он побеждает, побеждает!

Поскольку все эти зажигательные реплики портье выдавал на горячем и страстном итальянском, Хилари забеспокоилась о преодолении языкового барьера:

– Parlez-vous francais? Me comprenez-vous?3*

– Qui, madame. Я понимаю вас. Простите – квалификационные состязания, – в своё оправдание портье кивнул на крошечный экран телевизора, ревевший гулом моторов и тысячами голосов.

– Неужели все люди здесь – такие же сумасшедшие? – Хилари против воли рассмеялась.

– Увлечённые, мадам, – деликатно поправил её портье. – «Формула» и туризм – источник наших доходов. Но мы искренне переживаем и то, и другое. Я прошу прощения за свою невнимательность. Не хотелось бы, чтобы у вас сложилось впечатление, что персонал нашего отеля не заботится об удобстве гостей.

– Как вас зовут? – прервала его Хилари.

– Фелипе Арбоне, мадам, – тот с виноватой улыбкой ещё раз пожал плечами. – Могу я узнать ваше имя, чтобы проверить сделанный заказ?

– Без сомнения. Меня зовут Хилари Орти, я приехала из Сиднея – города, не столь увлечённого автоспортом. Мой секретарь должна была заказать у вас номер.

– Она сделала это! – радостно объявил мсье Арбоне с таким видом, будто сей факт стал сюрпризом для него самого. Хилари только вздохнула с видом великомученицы.

– Пожалуйста, дайте мне ключи от номера. Я немного устала.

– Конечно. Конечно, мадам, – теперь портье суетился, компенсируя свою прежнюю нерасторопность. – Вас сейчас же проводят в ваш номер и помогут с вещами.

– Не беспокойтесь, – Хилари забрала карточку с электронным ключом со стойки. – У меня с собой всего лишь одна сумка.

Портье улыбался во все тридцать два зуба.

– В таком случае я желаю доброго дня мадам.

– Спасибо. Да, кстати, мсье, – Хилари обернулась уже от лифта, с трудом сдерживая желание рассмеяться, – могу я пользоваться бассейном отеля?

– Ну разумеется, мадам! Вы можете спуститься в бассейн и в спа-центр на лифте в любое время суток, бассейн крытый, с термальной или с морской водой на ваш выбор.

– Там много посетителей?

– Не думаю, что много, мадам. Сейчас дамы и господа едут в Монако смотреть «Формулу-1», а не загорать и купаться, – рассеянно пояснил портье, вновь настраивая свой телевизор.


Как много журналистов и репортёров приходится на один квадратный фут этой страны… Ей ещё повезло, что всё их внимание сосредоточено на участниках международных соревнований, а не на любопытствующих туристах. Она пошла на большой риск, соглашаясь встретиться с Жан-Марком Альйо именно здесь и сейчас, не имея, собственно, в запасе никаких контраргументов. Договор с «Торговым домом Альйо» был для неё слишком важен, для неё и для её бизнеса – впрочем, для самой Хилари эти понятия были едины. В её жизни не было ничего, кроме работы, а мужчины не стоили жертв. Даже если она готова была чем-то пожертвовать, не размениваться же на мелочи… Такому же принципу Хилари Орти следовала и в бизнесе.

Впрочем, это не значило, что она отказывалась от маленьких удовольствий, даруемых жизнью, таких, как этот неожиданный, но очень приятный отдых в Монако. Крепкие руки массажиста, плеск бирюзовой воды в бассейне и покой, покой… До встречи с Жан-Марком Альйо оставалось ещё два дня, и женщина намеревалась потратить их с пользой.

Максимально открытый бикини цвета водорослей отлично подчёркивал золотистый загар её тёплого тела и густоту чёрных волос, небрежно сколотых в узел на затылке. Удобно расположив ноги на подставке шезлонга, Хилари прикрыла глаза. Но заснуть под звуки тихой классической музыки, льющиеся из скрытых колонок, ей не удалось: прехорошенькая девушка, судя по всему, француженка, с экзальтированным выражением на юном личике, подбежала к огромному – шесть на шесть футов – экрану, установленному в спа, и включила звук до предела, восторженно впитывая в себя звуки голоса, эхом отражающегося от стен. Затем она нехотя обернулась:

– Простите, я вам не мешаю, мадемуазель?

Хилари собиралась ответить резкостью, когда насмешливое лицо на экране полностью поглотило её.

– О! – удовлетворённо заметила девушка. – Я вижу, вы тоже любите его. Mon Dieu, он прекрасен! Мой дорогой Жак, – она погладила изображение по лицу, – mon amour. Мы будем вместе, je le sais. Я знаю это…

Хилари только вздохнула: в конце концов, это выбор мужчины – с кем быть. Одно интересно: сколько всё-таки масок в запасе у Криса Хантера – Ли Торнтона – Жака? И как его зовут в новой ипостаси?

– Qui est-ce? – собственное горло показалось ей очень сухим.

– Кто это? – посмотрела на неё с возмущением юная фанатка. – Конечно же, Жак. Жак Строумéр. Англичане его называют Джеком. Он лучший гонщик во всем мире.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука