[135] Ср. Феофилакт Симокатта. История. М., 1957, с. 78- 79, а также с. 203-204, примеч. 34-40; Н. В. Пигулевская. Указ. соч. с. 81-8
[136] Феофилакт Симокатта, с. 77-78.
[137] Там же, с. 78.
[138] См. Н. В. Пигулевская. Византия и Иран, с. 84 и сл.; История Византии, т. I, М., 1967, с. 355.
[139] Доброжелательное отношение грузинского автора именно к императору Маврикию подтверждается, между прочим, и фактами истории Армении. Так, в одной из древнеармянских источников говорится, что император Маврикий, подчинив себе большую часть Ближнего Востока и Закавказья, установил такой мир, что возникла даже поговорка: «Что ты сидишь беззаботно, точно во дни Маврикия» (цит. по: Н. Я. Марр. Ани. Книжная история города и раскопки на месте городища. Л.-М.,. 1934, с. 20).
[140] Ср. С. Н. Джанашиа. Труды, т. I, с. 10-13.
[141] См. Г. С. Мамулиа. Указ. соч., с. 117.
[142] Ср. А. И. Колесников. Завоевание Ирана арабами, с. 53, 54.
[143] См. История Византии, т. I, с. 367. Об эсхатологических мотивах, связанных с византийско-арабскими отношениями см.: М. В. Кривов. «Эфиопия» в «Откровении» Псевдо-Мефодия Патарского. – ВВ, т. 38, 1977, с. 120 – 123.
[144] См. К. С. Кекелидзе. Несколько, пока еще неизученных терминов нашей исторической литературы. – Этюды, т. IV, с. 71-72 (на груз. яз.); см. также: С. С. Аверинцев. Поэтика ранневизантийской литературы. М., 1977, с. 194.
[145] См. История Византии, т. 2. М., 1967, с. 188-190.
[146] См. И. А. Джавахишвили. ДГИЛ, с. 190.
[147] К. С. Кекелидзе. Указ. соч., с. 71.
[148] К. Э. Босворт. Мусульманские династии, с. 34.
[149] Методика изучения древнейших источников по истории народов СССР (отв. ред. В. Т. Пашуто). М., 1978.
[150] Исследователи до сих пор пользовались ставшим библиографической редкостью и научно устаревшим переводом М. Броссе (M. Brosset. Histore de la Georgie. SPb., 1849), а также не отвечающим научным требованиям пересказом М. Г. Джанашвили: Известия грузинских летописей и историков о Северном Кавказе и России. – СМОМПК, вып. XII. Тифлис, 1896.
ДЖУАНШЕР ДЖУАНШЕРИАНИ
мшобелта да шемдгомад твит мис дидиса да гмртисмокуариса
меписа, ромели уметес сахелганткмули гамочнда
ковелта мепета Картлисата
родителей его, а затем и собственно его -
великого и боголюбивого царя, который
более всех прочих царей картлийских
явил нам славу имени своего
Перевод
I
Как только полонили царя картлийского Мирдата1 в войне с персами, забрали его в Багдад2, где он и помер. И захватили персы Картли и осквернили церкви, но грузины спрятали кресты. И во всех храмах картлийских огнеслужители персидские развели огонь.
А родичи царей картлийских остались в долинах Кахетских3. Спустя же три года, царю персидскому стало недосуг, потому как поднялись враги на востоке4.
Тут и сговорились азнауры картлийские5, привели и посадили царем в Мцхете сына Трдата – племянника* полоненного царя Мирдата и именуемого Арчилом6 //.
Арчил сей привел из Греции супругу по имени Мария, [140]** из рода царя Иовиана, и объявил вражду персам. Извлек кресты и украсил церкви, перебил и изгнал из пределов картлийских огнеслужителей, призвал силы из Греции и водительствуемый крестом, приступил к боям против персов.
В ту пору Картли пребывала в ведении эристава персидского7 царя, еще до царствования Арчила, и под его же властью были Ран и Мовакан8. Он собрал рать в Ране, Мовакане и Адарбадагане9 и выступил против Арчила. Арчил же в надежде и в уповании на господа встретил его у рубежей Картли и Рана10, расположился у берегов реки Бердуджи и силой пречистого креста сокрушил и полонил (неприятеля), вступил в Ран, отвоевал его и победно вернулся в собственную страну. Разослал по всей Картли вестников, дабы возвестить всем: «Не мощью своею, не бодростью духа нашего, не силой мудрости нашей, не множеством рати одолели мы, но крестом господа нашего Иисуса Христа, сына божьего, что дал нам оружием пречистый крест свой. Да возвеличит отныне всякий грузин троицу единосущную, бога изначального, творца всего сущего. Приносите ему благодарение, и сердца ваши да пребудут незыблемы в вере в святую троицу». Так принесли картлийцы благодарение господу и обновили церкви.
В ту же пору Арчил построил церковь святого Стефана11 во Мцхете над Воротами Арагви, где им же были воздвигнуты незыблемые боевые башни.
Родился у Арчила сын и нарекли его Мирдат12. Возрос Мирдат, вступил он в пору зрелости. Был он верующ и бо[141]голюбив, подобно // отцу своему, был храбр и отважен. Он расширил войну с персами, вторгался и разорял Ран и Мовакан, ибо недосуг было в ту пору царю персов, так как воевал он против индов, синдов и абашей и невмочь было ему выставить против (Мирдата) обширное войско. А воинов Рана, Мовакана и Адарбадагана картлийцы одолевали. Мирдат предводительствовал воинством своего отца и не единожды опустошал Ран и Мовакан.