– Сыну того генерала, который является основателем корпуса наемников? – усмехнулась Сандра. – Ничем не могу помочь, – покачала она головой. – Я с братом не виделась уже больше недели, а по телефону разговаривала с ним последний раз пять дней назад. Так что прощайте, Питер Роус! – И она, повернувшись, пошла назад к большому трехэтажному зданию.
– Я не закончил, мэм! – крикнул Питер.
– Слушай, приятель! – подошел к воротам один из троих. – Ты бы проваливал, пока тебе не переломали ноги.
– Хорошо, – усмехнулся Роус. – Но разговор еще не закончен. – Он сел в машину.
– Эй! – окликнул его охранник. – Подожди! – Питер завел машину и вдавил педаль газа. Охранник, глядя вслед джипу, качнул головой. – Похоже, брат Сандры влип в историю. С Грейси лучше не связываться.
– Надо будет доложить хозяину, – подсказал подошедший мужчина в ковбойской шляпе.
– Сандра не любит стукачей, – буркнул охранник.
– Ну как знаешь! – Кивнув, ковбой пошел к дому.
– Ты чего не стрелял? – насмешливо спросил один из стоявших двоих. – Мы уж думали, ты ему колесо прострелишь.
– Да идите вы, – проворчал он. Двое рассмеялись.
– Похоже, Том попал в историю, – подмигнул один другому. – Наверное, любовника жены Грейси не сдал, вот полковник его и ищет.
«Надо будет выяснить, зачем Том понадобился Грейси, – думала стоявшая у входа Сандра. – Грейси – это уже серьезно. Только бы Брэд ничего не узнал. Он Тома и так даже видеть не хочет. А узнает, что тот с Грейси спелся… – Она качнула головой и вздохнула. – Но Том мой брат, и с этим как-никак надо считаться. Однако нужно выяснить, в чем там дело и почему Грейси разыскивает Тома…» – Она пошла в дом.
– Мэм, – окликнул ее разговаривавший с Роусом. – Об этом визите ваш муж должен знать?
– Это решать вам, – обернулась Сандра. – Сейчас мне надо кое-куда съездить, а учитывая визит этого…
– Я поеду с вами, – остановил он ее. – И еще возьму с собой Форга. Машина сейчас будет.
– Через три минуты поедем, – кивнула Сандра.
– Подожди, – качнул головой плотный высокий мужчина в кимоно. – На кой черт полковнику понадобился Том?
– Я узнал, – послышался в телефоне мужской голос, – что полковник разыскивает Тома, и решил, что ты, Брэд, об этом тоже должен знать.
– Очень интересно, – дотронувшись указательным пальцем до шрама на левой щеке, качнул головой Брэд. – На кой черт полковнику нужен Том? В общем, если что-то выяснишь, Алекс, звони сразу же. И с меня причитается, – улыбнулся он.
– Я все понял, – ответил абонент.
– Отлично! – отключил телефон Брэд. – Но куда еще занесло этого детектива? – раздраженно прошептал он. – Позвонить Сандре? Но она сразу начнет искать Тома и может попасть в неприятности. Черт, Том, – процедил он. – Никак не угомонится. Вот послал Бог родственника. Сандра, конечно, уже пытается найти младшего братика и помочь ему. Интересно, где он перешел дорогу Грейси? – вздохнул Брэд. – Неужели полковник засомневался в своей благоверной и нанял Тома проследить за ней? А результат его не устроил? Нет, – тут же качнул он головой. – Во-первых, Жаклин верна Дональду, и подобного просто быть не может. Во-вторых, еще не родился тот мужчина, который, зная, чья жена Жаклин, попытается ее закадрить. Надо все выяснить, – кивнул он. Крутнувшись, ударил левой пяткой по висевшему мешку и в падении ударил второй ногой. – Низко, – недовольно отметил он. – Собственно, уже сорок два, да и в госпиталях провалялся. И железа из меня достали прилично. Талибы были очень гостеприимны, – криво улыбнулся он. – Если бы не тот иранец, не уйти бы мне. А я его даже имени не знаю, – усмехнулся он и, подпрыгнув, встал на ноги.
– Сэр, – послышался голос, – к вам человек от полковника Грейси.
– Даже так? – усмехнулся Брэд. – Давай его сюда, – вытирая потное тело влажной простыней, кивнул он. В спортзал вошел Эрат. – Верный пес полковника! – узнал его Брэд. – И что ты мне должен сказать?
– Полковник не хочет неприятностей, – спокойно заговорил тот, – и просит отдать ему брата вашей жены. Том влез не в свое дело…
– Пошел вон! – приказал Брэд. Отвернувшись, он взял сок и сделал несколько глотков.
– Пусть Том отдаст женщину, – тем же ровным тоном проговорил Эрат, – и к нему претензий не будет. Полковник…
– Я сказал – вон! – не поворачиваясь, процедил Брэд. Почувствовав угрозу в его голосе, Эрат попятился к двери и со вздохом вышел.
– Уже наговорился? – усмехнулся худощавый парень с платком на шее.
– Закрой рот, Мексиканец! – ожег его взглядом Эрат.
– Зря грубишь, – фыркнул парень. – Ты не у себя и запросто можешь…
– Проваливай, – посоветовал Эрату плечистый мужчина в джинсовой безрукавке. – А ты, Рикардо, не заводись.
Эрат быстро вышел.
– Держи! – бросил ему пистолет сидевший с бутылкой пива у входа мужчина. Эрат, поймав оружие, сунул его в подмышечную кобуру и направился к воротам большой усадьбы.
– Ты где? – спросил Брэд.
– В городе, – послышался в телефоне голос жены.
Он усмехнулся:
– И что ты делаешь?
– Ты знаешь, – ответила Сандра. – Том мой брат, и он мне дорог. Я хочу знать…
– Он не звонил, – перебил ее Брэд.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира