Не одна я шарахаюсь от него – разбегаются все присутствующие, и это спасает меня от его взгляда. Все солдаты вокруг Сорокопута так же спешат избежать внимания джинна, как и я сама.
– Сорокопут, – при звуке его низкого леденящего голоса у меня внутри все сжимается. – Керис Витурия просит у тебя совета. Она сейчас…
Я не дослушиваю остальное. Я быстро бегу вниз по ступенькам, прочь со стены, бросив и ведра, и коромысло, в очередной раз провалив свое задание.
– Проклятье, что за преисподняя? – яростно ругает меня Кухарка, заступив мне путь, когда я уже отбежала довольно далеко от стены. Позади я слышу грохот падения еще одного снаряда. – Девочка, у нас с тобой был
– Он не сработал, – я срываю шлем, и мне плевать, кто меня может увидеть. В царящем вокруг хаосе всем не до меня. – Там был
Кухарка берет меня за плечи и разворачивает лицом к стене.
– Сейчас ты вернешься обратно, – говорит она. – Все, что нужно сделать, – это дождаться, когда он уйдет. Все готово, мы не можем так просто…
В воздухе всего в нескольких ярдах гремит взрыв. Только что там разбирала завалы под присмотром легионера группа рабов, детей-книжников… Меня бросает на землю, я откашливаю из легких какой-то сор и пытаюсь отогнать от лица облако пыли.
– Наджаам! – слышится отчаянный крик девочки. –
В ответ ей слышится другой, слабый крик, и через несколько секунд девочка, всхлипывая, уже помогает ребенку выбраться из-под обломков. Оглядываясь на легионера, который все еще пытается откинуть придавившую его балку, девочка хватает малыша за руку. Они бегут со всех ног, прихрамывая, куда-то в лабиринт полуразрушенных улиц.
Кухарка следит за моим взглядом и рывком поднимает меня на ноги.
– Спеши, девочка. Давай.
– Этим детям нужна помощь, – говорю я. – Мы не можем…
– Можем и будем, – отрезает Кухарка. – Шевелись. Мой отвлекающий маневр сработает ненадолго, но тебе должно хватить времени, чтобы добыть кольцо.
Я не могу оторвать взгляд от детей. Девочка оглядывается по сторонам, в замешательстве ища отсюда выход. Лицо ее кажется не по возрасту взрослым, а ее братик – видно, что они брат и сестра – смотрит на нее снизу вверх с надеждой, что сейчас она скажет, как им быть, выведет их отсюда. Девочка замечает меня и Кухарку, сразу видит, что мы из книжников, и бежит к нам.
– Пожалуйста, – задыхаясь, говорит она. – Помогите нам выбраться отсюда. Тут нельзя оставаться. Мы тут умрем. Мама, папа и Субхан уже умерли. Я не хочу, чтобы Наджаам тоже умер. Я обещала родителям защищать его, перед тем, как они… обещала, что я его спасу.
Я подхватываю малыша на руки. Кухарка рычит от ярости:
– Проклятье, что ты делаешь, Лайя?
– Мы все равно не можем добыть кольцо, просто сдернув его с руки Сорокопута, – говорю я сквозь зубы. – Никакой отвлекающий маневр не поможет. Но жизни двоих детей мы можем спасти. Хоть
– Поставь ребенка на землю, Лайя. У нас с тобой есть задача поважнее.
– Так ты говорила себе, когда бросила нас? – спрашиваю я. – Что у тебя есть задача поважнее?
Лицо Кухарки каменеет.
– Мы не можем им помочь.
– Мы можем вывести их из города.
– Чтобы они умерли от голода в лесу?
– Чтобы у них был хоть какой-то шанс! Чтобы была надежда! – кричу я на нее во весь голос, выплескивая свое чувство вины за то, что отдала браслет Князю Тьмы. Я в ярости от своего бессилия и понимаю, что не способна остановить эту силу. Не могу сделать хоть что-то для спасения своего народа.
– Я вас выведу, – обращаюсь я к детям. И это обещание я собираюсь сдержать любой ценой. – Идемте со мной. Мы вас отведем в туннели под городом. Когда вы из них выйдете, то окажетесь в лесу. Вам просто понадобится пройти через этот лес, за ним горы, и там вы будете в безопасности. Вам придется есть в лесу грибы и ягоды…
В воздухе слышится свист очередного снаряда, который с каждой секундой становится все громче. Я вижу этот снаряд. Он описывает в воздухе дугу, рассеивая пламя, красивый, как падающая звезда.
И снаряд летит прямо на нас.
– Сисси! – Наджаам в ужасе тянется к своей сестре.
Та вырывает малыша из моих рук и бежит. Я в панике поворачиваюсь к моей матери.
– Бежим! – кричу я ей. – Бе…
И тут я чувствую, как чья-то рука обвивает меня за талию. Сильная, знакомая и обжигающе горячая. Последнее, что я слышу – это глубокий низкий голос, будто идущий из недр самой земли.
–
А потом меня с силой отшвыривают в сторону, куда дальше, чем мог бы бросить человек, и мир исчезает в ослепительной вспышке.
48: Кровавый Сорокопут