– В старом квартале книжников-рабов, – отвечает она. – Он дальше от хаоса сражения, чем посольство Маринна, хотя и не намного. – Она промокает рану на моем лице влажной тканью, следя, чтобы ненароком не прикоснуться к коже. – Небеса, должно быть, очень любят тебя, девочка. Взрывом тебя отбросило на добрых тридцать футов – и прямо в мусорную кучу.
Голова моя болит, я пытаюсь что-то вспомнить.
Нет, небеса тут ни при чем. Я узнала этот голос и касание руки, очень сильной и слишком горячей.
Но для чего Князю Тьмы спасать мою жизнь? Зачем, если он прекрасно знает, что я собираюсь сделать? В тот миг, впрочем, я совсем не думала о своем плане. Только о том, как бы спасти детей. Неужели я как-то играю ему на руку?
Или здесь кроется что-то еще?
– Твои подвиги дорого нам обошлись, – говорит Кухарка, помешивая в горшке над огнем какое-то снадобье. – Ты знаешь, какой сегодня день?
Я открываю рот, чтобы ответить, но Кухарка опережает меня.
– Сегодня день Луны Урожая, – говорит она. – Мы потеряли свой шанс добраться до Кровавого Сорокопута. До завтра город падет. Силы меченосцев истощены, подкреплений не видно.
Она нюхает свой отвар и добавляет туда еще какую-то травку.
– Девочка, – говорит она и запинается, как будто ей трудно это выговорить. – Твой… дедушка учил тебя врачеванию?
– Да, где-то полтора года.
Она задумчиво кивает.
– И меня тоже, – говорит она. – Пока я не сбежала из дома, как последняя дура. Когда он познакомил тебя с Нелле, аптекаршей?
– Э-э… – я удивлена, что она знает про Нелле. Хотя нет, ничего странного. Я вспоминаю, что дедушка учил мою мать врачеванию с двенадцати до шестнадцати лет, пока она не покинула дом, чтобы присоединиться к Сопротивлению.
– В самом начале обучения, – отвечаю я. – Наверное, месяца через три.
Нелле научила меня варить десятки зелий и отваров из самых простых ингредиентов. Большинство ее снадобий было предназначено для женщин, чтобы облегчить боли лунного цикла или предотвратить зачатие.
Кухарка кивает.
– Я так и думала.
Она наливает свой отвар в маленькую бутылочку и плотно закрывает ее пробкой. Я думаю, что она собирается дать бутылочку мне, но вместо этого она поднимается на ноги.
– Смени себе повязки на ранах сама, – говорит она. – Все, что нужно, ты найдешь вон там. И не выходи из дома. Я скоро вернусь.
Когда она уходит, я старательно меняю повязки, но не могу перестать думать о взрыве. Я вспоминаю о том, как Князь Тьмы отбросил меня с пути снаряда, о братике и сестренке, которые теперь мертвы. Небеса, они же были такие маленькие! Девочке было на вид не больше десяти, а ее братику, Наджааму, лет семь. «
– Простите меня, – шепчу я.
Я ведь могла спасти их, если бы двигалась быстрее, или выбрала бы другой маршрут… Сколько еще детей книжников осталось в этом проклятом городе? У многих нет шансов выбраться из него… Сколько их еще погибнет вместе со своими хозяевами-меченосцами, если карконы возьмут Антиум? Я слышу в ушах голос Мусы: «
Хотя Кухарка и запретила мне выходить, я все же покидаю полуразрушенный домишко, в котором мы нашли убежище. Я выхожу на улицу, кривясь от боли, которую причиняет мне рана на лице.
Дом, в котором мы прячемся, выходит фасадом на площадь. На ней громоздятся кучи мусора и другие ветхие дома. На другой стороне площади несколько книжников копаются в еще дымящихся развалинах, стремясь помочь жителям, заваленным обломками.
Ритмично стучат шаги, их звук становится все громче. Среди книжников быстро проносится какое-то слово, и они мгновенно прячутся у себя в домах. Из боковой улицы появляется патруль меченосцев. Мой дом стоит немного в стороне, но все равно я быстро взбегаю по ступенькам, сжимая кинжал. Я незаметно подхожу к окну, силясь разглядеть, куда идет патруль, и ожидая услышать крики книжников.
Крики действительно слышатся. Нескольких человек патруль обнаруживает, вытаскивает из домов и выстраивает в линию – несомненно, собираясь отправить их защищать драгоценные жизни меченосцев от карконского нашествия.
Когда патруль уходит, из домов, из-за куч мусора выползают оставшиеся книжники и снова возвращаются к дымящимся руинам дома. Удивительно, как им удается так быстро передавать друг другу вести и действовать так слаженно! И тут мое внимание отвлекает скрип ступеней.
– Девочка, – тихо зовет Кухарка. – Ты на месте?
Я выхожу к ней, и она указывает мне на север.
– Идем со мной, – говорит она. – И не задавай вопросов.
Бутылочки с отваром у нее при себе больше нет, и я хочу знать, как она ее использовала. Но пока придерживаю язык за зубами. Мы идем через площадь, и Кухарка ни единым взглядом не удостаивает книжников, работающих над разбором завала.
– Кухарка, – окликаю я ее. Судя по ее взгляду, она уже знает, о чем я собираюсь спросить. – Эти люди… мы могли бы им помочь. Вывести их отсюда.