Читаем Жнецы Страданий полностью

В этот самый миг, когда лицо мага грозило превратиться в застывшую личину порицания, тяжелая дверь распахнулась и на пороге возникла женщина в невзрачном сером одеянии. Высокая, по-девичьи стройная, с коротко остриженными смоляными волосами, в которых тонким инеем мерцали седые пряди. На вид ей можно было дать и тридцать, и шестьдесят весен. И этим она была похожа на главу Цитадели, поскольку, как и он, казалась лишенной возраста. Новоприбывшая шагнула вперед, с грохотом закрыла за собой тяжелую створку. Темные глаза насмешливо оглядели собравшихся.

— Ну что, упыри, насупились? Без старой клячи Бьерги разговор не клеится?

Клесх поднялся на ноги, скрывая невольную улыбку, и с поклоном уступил вошедшей место. Женщина усмехнулась, села и еще раз оглядела всю честную компанию.

— Дона-а-атос…и ты здесь! А я думаю, что это так мертвечиной-то воняет…

С этими словами она выудила из привешенного к поясу кожаного кошеля кисет и трубку.

— И я тебя рад видеть, — промолвил из своего угла некромант.

Ответом ему было фырканье и клуб дыма, выпущенный к потолку. Майрико неодобрительно покачала головой, за что тут же услышала сочувствующее:

— Дым мешает? Ты ж моя золотая. Запихай себе что ли липового цвета в нос или подорожник, авось полегчает.

— Бьерга, — возвысил голос Нэд, — тут все знают, что язык у тебя без костей, но все же и его попридержать иногда надо.

— А то что? Вырвешь? — усмехнулась женщина и закинула ногу на ногу. — И кто тогда тебе будет говорить, что ты старый пень?

— Бьерга! — в голосе главы Цитадели зазвенела сталь. — Не забывайся.

— Что ты, как я могу, — в неискреннем раскаянье опустила женщина глаза.

Нэд устало вздохнул:

— Почему ты опоздала?

Собеседница вскинулась и даже отвела руку с трубкой от лица.

— Мне по дороге погост один попался. Ну просто не могла мимо пройти. Столько там упырей копошилось, что любо-дорого поглядеть — молодые, ретивые! — и, сверкнув глазами, Бьерга снова сделала глубокую затяжку.

Нэд обеспокоенно оглядел женщину, ища следы ран, и лишь убедившись, что опасения оказались напрасными, облегченно выдохнул. Откинувшись спиной к неровной каменной стене, смотритель Цитадели вопросительно посмотрел на изуродованного целителя. Тот, зная, о чем хотят его спросить, поднялся, и ответил:

— Я привез двоих. Близнецы. Один точно будет магом, а второй… надеюсь, целителем. Рано пока говорить.

После него так же вставали и рассказывали о плодах своих поисков другие маги. И, слушая их, глава крепости хмурился. Потому что Ихтор оказался самым удачливым!

Настала очередь Майрико, все это время безмолвно сидевшей на мягких шкурах.

— Я нашла одну. Целительницу, — просто ответила она и, подумав, добавила: — Думаю, со временем она станет креффом.

— Столь сильный Дар? — подался вперед Нэд.

— Да, — последовал твердый ответ. — Дар велик. Он превосходит мой собственный. Да и умения кое-какие у девочки есть, знахарка деревенская ее научила всему, что умела сама.

— Значит через пять весен у нас точно будет новый крефф от целителей, — удовлетворенно сказал Глава.

— Если не сгорит или не наблудит, — заметила из своего угла Бьерга.

— Эта не наблудит, — негромко произнес Ихтор.

— Ой, да сколько их таких было, — отмахнулась от него колдунья. — Ладно, это все мелочи. Главное, чтобы выдержки девке хватило. Не все могут принять свою судьбу, — глядя в глаза Майрико, твердо произнесла колдунья.

Крефф целителей опустила глаза, соглашаясь.

— Клесх, что у тебя? — тем временем повернулся Нэд к наставнику Лесаны.

Тот стоял, прислонившись плечом к стене.

— Девка, из деревенских. Дар есть, но в ход она его пускала всего дважды, да и сама не поняла, что к чему. Выйдет из нее толк или нет, говорить пока рано, — равнодушно подытожил он.

— Девка? Парней-то что — не было? — подал голос Донатос.

— По силе равных ей — не встретил, а тащить в Цитадель всякую шушеру не стану, — спокойно отозвался Клесх.

Глава перевел взгляд на некроманта. Тот, не поднимаясь, буркнул:

— Один. Парень. На что годен — потом узнаю.

— Бьерга?

— Никого, — отозвалась колдунья и выбила прогоревшую трубку о каблук сапога.

— Однако второй год порожняком возвращаешься. Умения подрастеряла? — растянул бескровные губы в усмешке Донатос.

— Так лучше никого на убой не волочь, чем всякую мелочевку подбирать. Видела я крепыша, которого ты привез. Дай Светлые боги ему до зимы дожить, — от души пожелала Бьерга.

— И все же, почему ты опять ни с чем? — поддержал некроманта Глава.

Женщина устало прикрыла глаза. Несколько мгновений помолчала, а потом встала и, глядя поверх головы Нэда, отчеканила:

— Потому что с каждым годом рождающихся с Даром все меньше и меньше, а про то, какой этот Дар слабенький, ты и так знаешь. Знаешь и как дается наука, и сколькие из послушников доживают до пятой весны. А еще знаешь, что вот уже четыре года никто так и не стал креффом. Да, на нас на всех по ушату крови и живых, и мертвых, но я не хочу тащить на верную смерть ни на что не годных детей. Получается, мы сеем боль, чтобы пожинать страдания. Это тупик. В Цитадели должны учить, а не убивать!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы