Три остальных соперника продолжали скачку; в тот момент впереди был Джестер, Виржини следовала за ним, а Антрим скакал рядом с Виржини. Но там, где дорога шла в гору, Виржини стала отставать, в то время как Джестер сохранял свое преимущество, а Антрим без всяких усилий начал обгонять его. Теперь он отставал от соперника только на длину корпуса лошади; Анри, чувствуя, что его нагоняют, начал хлестать Джестера. Двадцать пять тысяч зрителей этих поразительных скачек рукоплескали, махали платками, подбадривая соперников. Тогда незнакомец наклонился к гриве Антрима, произнес несколько слов по-арабски, и умный конь, словно поняв, что говорит ему хозяин, удвоил скорость. До финиша оставалось только двадцать пять шагов; они скакали напротив первой трибуны, и Джестер все еще опережал Антрима.
Тут незнакомец, видя, что нельзя терять времени, пришпорил коня и, поднявшись в стременах, отбросив капюшон своего бурнуса, сказал сопернику:
— Мсье Анри де Мальмеди, за два оскорбления, которые вы мне нанесли, я отвечу вам одним, но надеюсь, что оно будет равноценно двум вашим.
И, подняв руку, Жорж — а это был он — ударил Анри хлыстом по лицу.
Потом, пришпорив Антрима, он опередил своего соперника у финиша на две длины корпуса лошади, но, вместо того чтобы остановиться и получить приз, продолжал бег и, посреди всеобщего удивления, исчез в лесах, окружающих могилу Малартика.
Жорж был прав; за две обиды, нанесенные ему де Мальмеди в прошлом, он воздал ему одним публичным оскорблением, которое решало его будущее, потому что было не только вызовом сопернику, но и объявлением войны всем белым.
Итак, неумолимым ходом событий Жорж был поставлен лицом к лицу с укоренившейся системой, для разрушения которой он совершил столь долгий путь. Предстояла решительная борьба с варварским пережитком.
Глава XVIII. ЛАЙЗА
Жорж находился в доме отца в Моке, когда сообщили, что его спрашивает какой-то негр. Сначала он подумал, что принесли письмо от Анри де Мальмеди, и распорядился, чтобы впустили посланца. При первом же взгляде Жорж убедился, что ошибся; у него возникло смутное воспоминание, что он где-то видел этого человека, но при каких обстоятельствах, он не мог вспомнить.
— Вы меня не узнаете? — спросил негр.
— Нет, однако мы где-то с вами встречались." Не так ли?
— Дважды.
— Где же?
— В первый раз у Черной реки, где вы спасли девушку, а потом…
— Верно, вспоминаю; а где еще?
— А потом, когда вы нам вернули свободу. Мое имя — Лайза, а имя брата — Назим.
— Что же стало с твоим братом?
— Назим, когда был рабом, хотел бежать в Анжуан, вы освободили его, и он отправился к отцу. Благодарю вас.
— Но ты ведь тоже свободен, почему ты не уехал?
— Сейчас расскажу, — улыбаясь ответил негр.
— Слушаю, — сказал Жорж. Эта история заинтересовала его.
— Я сын вождя племени, во мне течет арабская и занзибарская кровь, я не рожден жить в неволе.
Жорж улыбнулся: ему понравился мятежный дух негра; он и сам не желал быть покорным.
Негр продолжал:
— Вождь Керимбо захватил меня в плен во время войны и продал Мальмеди. Я предложил выкуп — двадцать фунтов золотого песка, но слову негра не поверили, и мне отказали.
Некоторое время я убеждал, а потом.., в моей жизни что-то случилось, и я перестал думать об отъезде.
— Мальмеди обращался с тобой по-человечески?
— Не об этом речь. Три года спустя мой брат также попал в плен, и затем, к счастью, был продан тому же плантатору, что и я, но, в отличие от меня, решил бежать. Что произошло потом, вы знаете, ведь вы его спасли. Я любил брата, как своего ребенка, а вас, — продолжал негр, скрестив руки на груди и поклонившись, — я люблю, как отца. Итак, слушайте, что происходит. Здесь живут восемьдесят тысяч негров и мулатов и двадцать тысяч белых.
— Знаю, — сказал Жорж, улыбаясь.
— Из этих восьмидесяти тысяч по крайней мере двадцать тысяч могут сражаться, в то время как среди белых, включая гарнизон англичан, наберется не более четырех тысяч.
— Мне это известно, — ответил Жорж.
— Тогда вы догадываетесь, о чем идет речь? — спросил Лайза.
— Я жду, что ты мне объяснишь.
— Мы твердо решили избавиться от гнета белых. Мы, слава богу, достаточно страдали, настал час расплаты.
— Ну и что? — спросил Жорж.
— Так вот — мы готовы!
— Что же вы медлите, почему не отомстите?
— У нас нет вождя; хотя нам и предлагают двоих, но они для нас не подходят.
— Кто же они?
— Один из них Антонио-малаец.
При этих словах Жорж презрительно, улыбнулся.
— А кто другой?
— Другой — это я.
Жорж посмотрел в лицо этого человека, который мог бы послужить примером скромности для белых; он ведь заявил, что недостоин роли вождя.
— Значит, другой — это ты?
— Да, — ответил негр, — но для такого дела нужен лишь один руководитель.
— Так, так, — возразил Жорж, решив, что Лайза хотел бы стать вождем движения.
— Да, нужен один, достойный вождь.
— Но как найти такого человека?
— Он найден, — сказал Лайза, пристально глядя на молодого мулата, — но согласится ли он?
— Он рискует головой, — заметил Жорж.
— А разве мы ничем не рискуем?
— Но какую гарантию вы ему дадите?