Читаем Жребий судьбы полностью

мин — уменьшительная частица, добавляемая с сокращенному имени. Употребляется при обращении к младшему по возрасту или положению. Свидетельствует о семейных или близких отношениях

Мираш — противозачаточное снадобье

Нагр — твердая порода древесины черного цвета

Наиры — раса гермафродитов, предки дейров

Новая эра — современная эпоха

Огненное сердце — камень красного цвета, символ страсти в мире Эйсен

Опа — дедушка

Орехи аро — съедобные семена дерева аро, которое происходит из лесов Риана (позаимствовано автором у Сью Энн Боулинг «Homecoming»)

Седиры — полукровки, чьи предки беспорядочно смешивались с джелрами

тар — частица, обозначающая принадлежность знатного дейра к определенному дому, хотя он родился и под другой фамилией

тир — частица, употребляемая перед фамилией состоящего в браке дейра, если он взял имя супруга, например. Лассен Эссендри тир Идана тиар — вежливое, почтительное обращение к старшему или занимающему высокое положение в обществе человеку

Феррендское Межвластие — период раскола, когда вглубь Иландра вторгались враги

Хейяс — широко употребительное ругательство

Хизар — ‘компаньон’, который оказывает сексуальные услуги и/или проводит с дейром время за солидное вознаграждение. В отличие от проститутки, хизары хорошо образованы и высококультурны, и в большинстве городов приличное общество их принимает.

Эйсен — название мира обоеполых.

Эниры — истинные чистокровные (потомки переселенцев)

Эра Зарождения — эпоха расовой эволюции, в период которой колонисты начали планомерно смешиваться с джелрами

Эстра — грудное молоко, которым вскармливают младенцев

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Иландра

Похожие книги