Читаем Журнал 64 полностью

Вад несколько раз кашлянул и снова вытер лоб.

– Расскажи, Карл, какие же бумаги оказались в ваших лапах. Удалось прихватить что-нибудь из моего архива?

Прикоснувшись скальпелем к столу, он надрезал скатерть. Не возникало никаких сомнений в том, насколько острым был инструмент.

Карл прикрыл глаза. Он совсем не хотел умирать, и уж точно не таким образом. Но коли уж этому суждено случиться, пускай он примет смерть с честью. Тупой ублюдок не заставит его сказать ничего того, чего он сам не пожелает.

– Так-так, ты молчишь… Как только я вас прикончу, позвоню своим людям, попрошу их зайти и прибрать ваши трупы. Хотя…

Вад оглядел комнату и несколько раз глубоко вдохнул. Ему было нехорошо. Затем он расстегнул верхнюю пуговицу на воротнике.

– Хотя как-то даже жаль портить подобным образом столь чудесное общество, – завершил он.

Карл не слушал. В данный момент он сосредоточился на своем дыхании. Вдох через уголок рта, выдох через нос. При этом комната кружилась не так стремительно. Мягко говоря, ему по-прежнему было как-то не по себе.

Женщина рядом с ним дернулась.

– А, так ты глотнул кофе! – почти беззвучно прохрипела она, устремив ледяной взгляд на Курта Вада.

Старик на мгновение замер, взял стакан с водой и совершил еще несколько глубоких вдохов. Теперь он выглядел совершенно безумно, и Мёрк прекрасно понимал, каково ему.

Нэте издала какие-то звуки, которые можно было принять за смех.

– Значит, оно действует, а то я уж начала сомневаться…

Старик опустил голову и бросил на нее холодный взгляд, далекий от выражения слабости.

– Что было в кофе? – спросил он.

Она лишь рассмеялась в ответ.

– Развяжи меня, тогда узнаешь. Только не уверена, что это тебе поможет.

Курт Вад сунул руку в карман и вытащил мобильный телефон, не спуская глаз с Нэте.

– Ты скажешь, что было в кофе. Сейчас же, Нэте, иначе я тебя прирежу, понятно? Скоро сюда прибудет мой помощник, он даст мне противоядие… Скажи, и я отпущу тебя. И будем считать, что мы квиты.

В течение некоторого времени он пытался дозвониться кому-то. Захлопывал телефон, затем открывал его снова и набирал номер. Повторив набор несколько раз подряд, вспыхнул и принялся набирать другой номер. Также безрезультатно.

Карл почувствовал, как в грудине у него нарастает какое-то напряжение, и сделал как можно более глубокий вдох. Стало адски больно, но едва он выдохнул, напряжение в шейных мышцах и языке отступило. Так было гораздо лучше.

– Если ты, старый дурак, собираешься связаться со своими приспешниками, – простонал он, – то не трать времени, потому что тебе не удастся.

Карл смотрел ему прямо в глаза. Совершенно очевидно, Курт не понимал, что тот имеет в виду.

Тогда полицейский не удержался от улыбки.

– Все арестованы. Мы отыскали список членов «Секретной борьбы» в секретной комнате в твоем сарае.

В ту же секунду по лицу Вада скользнула тень, он вздрогнул. Несколько раз сглотнул, взгляд его принялся блуждать по комнате, в то время как надменное выражение лица постепенно исчезло. Он пару раз кашлянул и устремил на Карла взгляд, исполненный жгучей ненависти.

– Боюсь, Нэте, мне придется избавиться от одного из твоих гостей, – прорычал он. – А как только я прикончу его, ты расскажешь, чем отравила меня, ясно?

Старик выпрямил свое длинное костлявое тело и толкнул стул назад. Скальпель крепко был зажат в его руке, суставы пальцев побелели. Карл опустил взгляд. Подонок будет лишен удовольствия смотреть в глаза жертве, вонзая лезвие в тело.

– Хватит звать меня Нэте, – донесся хрип от женщины, сидевшей рядом. – Ты слишком фамильярен со мной, Курт Вад. Ты меня совершенно не знаешь. – Старушка дышала тяжело, но голос ее был отчетлив. – Прежде чем ты встанешь со своего места, представься соседке, как подобает. Да-да, думаю, тебе необходимо это сделать.

Старик мрачно взглянул на нее и повернул голову в противоположную сторону, обратившись к соседней карточке. Затем покачал головой.

– Тут написано «Гитта Чарльз». Я с нею не знаком.

– Вот как? Тогда, мне кажется, тебе надо получше присмотреться. Взгляни же на нее, сволочь.

Карл поднял голову и увидел, как Курт Вад медленно поворачивается к соседнему трупу. Он подался чуть вперед, опершись локтями на стол, чтобы получше разглядеть лицо соседки. Скрюченными пальцами схватил голову мумии и с хрустом повернул к себе. Потом отпустил и с рассеянным взглядом медленно повернул голову обратно, раскрыв губы.

– Да это ведь Нэте, – произнес он и схватился за грудь.

После чего потерял контроль над лицевыми мышцами. Выражение его лица постоянно менялось, словно деформировалось. Затем плечи опустились, и больше в старике совершенно не осталось былой надменности.

Запрокинув голову, Курт начал задыхаться. А потом упал вперед.

Они молча сидели и наблюдали, как понемногу стихают его судороги. Он еще дышал, но, видимо, скоро умрет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карл Мёрк и отдел «Q»

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер