Читаем Журнал «Вокруг Света» №01 за 1972 год полностью

Тысячи скульптурных изображений, часто примитивные, иногда высокохудожественные, представляют тысячи буддийских историй и легенд, как религиозная живопись на стенах христианских церквей, как многоцветные витражи соборов бесконечно повторяют библейские сцены, дидактические, нередко наивные, исполненные на различных уровнях мастерства. Это искусство говорило общепонятным языком картинок и символов с огромными массами людей, преимущественно неграмотных. Оно было задумано как орудие пропаганды и в этом качестве стало популярным в самых широких слоях населения. А за пределами этой социальной функции, в тех образцах, где так заметен греко-римский светский элемент, оно находило искушенных и образованных ценителей. Для своего времени, в границах своего понимания мира искусство это, бесспорно, достигло совершенства (1 Советские исследователи ведут огромную работу по исследованию загадок Кушанской империи и ее искусства. В ближайших номерах журнала мы расскажем о новом открытии советских археологов, сделанном в этой области. — Прим. ред.).

Так, снова пробегая мысленно по векам и свершениям, приходишь к тому дню, когда после памятной пирушки в Персеполе Александр Великий повернул — вопреки желанию его соратников — не на запад, а на восток. В персепольском дворце он оказался на половине своего пути как в отношении времени, так и в отношении пространства. Именно здесь был центр, средоточие всего предприятия. Поверни он вспять, его спутники (или некоторые из них) одобрили бы это решение, но история мировой культуры выглядела бы теперь несравненно беднее. Он не повернул. От Персеполя он пошел через всю срединную Азию, как степной пожар, и на пепелищах, которые оставались за ним, вырастали зерна новых цивилизаций. Позади оставались основанные им города, где многие поколения после него повторяли на хорошем эллинистическом греческом языке слова старой дельфийской мудрости и выражали новые идеи индийского гуманизма. Сюда приходили волна за волной кочевники из Центральной Азии и вовлекались в орбиту этого нового мировоззрения, а наиболее восприимчивые из этих азиатских народов четыре века спустя приспособили греческий алфавит к своим иранским языкам и стали покровителями нового, сложного по составу, поистине интернационального искусства.

М. Уилер, профессор истории

Перевод с английского Т. Полевой, Ю. Полева

В Хорюдзи близ Нара, раз в год...

Плащи из рисовой соломы, лакированные шлемы, толстые чулки, обвитые веревками, — не правда ли, несколько необычный наряд для современного японца?

Но завтра прилежный клерк Курода Хароси в безупречно отглаженной пиджачной паре займется бесчисленными делами фирмы «Дайити», логарифмическую линейку возьмет в руки инженер Мацунага Рюноскэ, а полицейский Ямада Синтаро станет на перекрестке неистовых автомобильных потоков в районе Нихонбаси в Токио.

А сегодня каждый из них, таких разных, принадлежащих к самым различным социальным слоям сегодняшней Японии, объединен одним — фестивалем, посвященным храму Хорюдзи близ города Нара. Фестивалем, в котором участвуют все члены клуба. Подобных клубов, существующих по нескольку веков, в Японии много — при каждом крупном храме; по костюмам их членов можно довольно точно определить, когда клуб организован. Храм Хорюдзи создал свой клуб в VII веке, потому-то костюмы его раннесредневековые. В грандиозных фестивалях участвуют (когда раз, когда два раз в год) сотни человек. Движется по берегу озера разноцветная нескончаемая процессия. Яркие одежды монахов, пестрые колонны самураев, исполняющих воинственные танцы, бряцающих щитами и мечами, а по водам озера скользят десятки лодок, расцвеченных флажками, сверкающих тысячами фонарей. Плывут над толпой, опираясь на десятки рук и плеч, пышно декорированные, золоченые и необычайно тяжелые священные паланкины.

Членом храмового клуба быть почетно. К тому же принадлежность к такому клубу равнозначна вхождению в клан — закрытую организацию, члены которой могут рассчитывать на помощь друг друга. А поскольку в такой клуб могут входить и управляющий фирмой, и смиреннейший из его клерков, это создает (по крайней мере, у клерка) ощущение, которое трудно выразить европейскими словами, японцы же называют его «иэ». «Иэ» — это сознание принадлежности к единой семье, где есть любящий, но требовательный отец и любящие, почтительные дети. Дети слушают отца — отец помогает детям. Клерк слушает управляющего, управляющий — ... Все понятно.

Стоит добавить, что в этот клуб возьмут далеко не всякого: надо быть не только хорошим прихожанином, но и сыном (а то и внуком) столь же хороших прихожан...

За порогом клуба у всех свои заботы — и неприятности клерка непохожи на проблемы главного инженера, а огорчения полицейского — на печали генерала.

Но все это за порогом клуба, во всяком случае, сегодня, в день фестиваля. Сегодня у всех одинаковые плащи из рисовой соломы, лакированные шлемы и толстые чулки, обвитые веревками...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропою испытаний. Смерть меня подождет
Тропою испытаний. Смерть меня подождет

Григорий Анисимович Федосеев (1899–1968) писал о дальневосточных краях, прилегающих к Охотскому морю, с полным знанием дела: он сам много лет работал там в геодезических экспедициях, постепенно заполнявших белые пятна на карте Советского Союза. Среди опасностей и испытаний, которыми богата судьба путешественника-исследователя, особенно ярко проявляются характеры людей. В тайге или заболоченной тундре нельзя работать и жить вполсилы — суровая природа не прощает ошибок и слабостей. Одним из наиболее обаятельных персонажей Федосеева стал Улукиткан («бельчонок» в переводе с эвенкийского) — Семен Григорьевич Трифонов. Старик не раз сопровождал геодезистов в качестве проводника, учил понимать и чувствовать природу, ведь «мать дает жизнь, годы — мудрость». Писатель на страницах своих книг щедро делится этой вековой, выстраданной мудростью северян. В книгу вошли самые известные произведения писателя: «Тропою испытаний», «Смерть меня подождет», «Злой дух Ямбуя» и «Последний костер».

Григорий Анисимович Федосеев

Приключения / Путешествия и география / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза